Цитаты Нельсона Манделы на английском в оригинале с переводом на русский
, страница 2
Иллюстрации для цитат взяты с сайта QuoteFancy.
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 When a man is denied the right to live the life he believes in, he has no choice but to become an outlaw.
ru: 💭 Когда человеку отказывают в праве жить той жизнью, в которую он верит, у него нет другого выбора, кроме как стать преступником.
en: 💭 One of the things I learned when I was negotiating was that until I changed myself, I could not change others.
ru: 💭 Одна из вещей, которую я усвоил, когда вел переговоры, заключалась в том, что пока я не изменю себя, я не смогу изменить других.
en: 💭 When we read we are able to travel to many places, meet many people and understand the world.
ru: 💭 Когда мы читаем, мы можем путешествовать по многим местам, встречаться со многими людьми и понимать мир.
en: 💭 If you want to change the world, help the women.
ru: 💭 Если вы хотите изменить мир, помогите женщинам.
en: 💭 There can be no greater gift than that of giving one’s time and energy to help others without expecting anything in return.
ru: 💭 Не может быть большего дара, чем отдавать свое время и энергию на помощь другим, не ожидая ничего взамен.
en: 💭 Our children are the rock on which our future will be built, our greatest asset as a nation.
ru: 💭 Наши дети - это та скала, на которой будет построено наше будущее, наше величайшее достояние как нации.
en: 💭 There is no future without forgiveness.
ru: 💭 Без прощения нет будущего.
en: 💭 Without language, one cannot talk to people and understand them; one cannot share their hopes and aspirations, grasp their history, appreciate their poetry, or savor their songs.
ru: 💭 Без языка человек не может разговаривать с людьми и понимать их; он не может разделять их надежды и чаяния, постигать их историю, ценить их поэзию или наслаждаться их песнями.
en: 💭 Our children are the rock on which our future will be built, our greatest asset as a nation. They will be the leaders of our country, the creators of our national wealth, those who care for and protect our people.
ru: 💭 Наши дети - это та опора, на которой будет построено наше будущее, наше величайшее достояние как нации. Они будут лидерами нашей страны, создателями нашего национального богатства, теми, кто заботится о нашем народе и защищает его.
en: 💭 A good head and good heart are always a formidable combination. But when you add to that a literate tongue or pen, then you have something very special.
ru: 💭 Хорошая голова и доброе сердце - это всегда отличное сочетание. Но если добавить к этому грамотный язык или ручку, то получится нечто совершенно особенное.
en: 💭 Safety and security don’t just happen, they are the result of collective consensus and public investment. We owe our children, the most vulnerable citizens in our society, a life free of violence and fear.
ru: 💭 Безопасность не возникает сама по себе, она является результатом коллективного согласия и государственных инвестиций. Мы обязаны нашим детям, наиболее уязвимым гражданам нашего общества, жизнью, свободной от насилия и страха.
en: 💭 A bright future beckons. The onus is on us, through hard work, honesty and integrity, to reach for the stars.
ru: 💭 Нас манит светлое будущее. Благодаря упорному труду, честности и неподкупности мы должны стремиться к звездам.
en: 💭 There is no easy walk to freedom anywhere, and many of us will have to pass through the valley of the shadow of death again and again before we reach the mountaintop of our desires.
ru: 💭 Нигде нет легкого пути к свободе, и многим из нас придется снова и снова проходить через долину смертной тени, прежде чем мы достигнем вершины наших желаний.
en: 💭 There can be no keener revelation of a society’s soul than the way in which it treats its children.
ru: 💭 Не может быть более яркого проявления души общества, чем то, как оно относится к своим детям.
en: 💭 Running taught me valuable lessons. In cross-country competition, training counted more than intrinsic ability, and I could compensate for a lack of natural aptitude with diligence and discipline. I applied this in everything I did.
ru: 💭 Бег преподал мне ценные уроки. В соревнованиях по кроссу тренировка значила больше, чем врожденные способности, и я мог компенсировать недостаток природных способностей усердием и дисциплиной. Я применял это во всем, что делал.
en: 💭 History will judge us by the difference we make in the everyday lives of children.
ru: 💭 История будет судить о нас по тому, как мы изменим повседневную жизнь детей.
en: 💭 Know your enemy – and learn about his favorite sport.
ru: 💭 Узнай своего врага – и узнай о его любимом виде спорта.
en: 💭 There is a constant struggle between good an evil in the world. It is up to good people to choose the right side.
ru: 💭 В мире идет постоянная борьба между добром и злом. Хорошие люди должны выбрать правильную сторону.
en: 💭 With freedom comes responsibilities, and I dare not linger, for my long walk has not ended yet.
ru: 💭 Со свободой приходит ответственность, и я не смею медлить, потому что мой долгий путь еще не закончился.
en: 💭 Overcoming poverty is not a gesture of charity. It is an act of justice.
ru: 💭 Преодоление бедности - это не жест благотворительности. Это акт справедливости.
en: 💭 A society that does not value its older people denies its roots and endangers its future. Let us strive to enhance their capacity to support themselves for as long as possible and, when they cannot do so anymore, to care for them.
ru: 💭 Общество, которое не ценит пожилых людей, отрицает свои корни и ставит под угрозу свое будущее. Давайте стремиться к тому, чтобы они могли обеспечивать себя как можно дольше, а когда они больше не смогут этого делать, заботиться о них.
en: 💭 The wounds that cannot be seen are more painful than those that can be treated by a doctor.
ru: 💭 Раны, которые невозможно увидеть, более болезненны, чем те, которые может вылечить врач.
en: 💭 Money won’t create success, the freedom to make it will.
ru: 💭 Деньги не приведут к успеху, а свобода его достижения приведет.
en: 💭 Sometimes it falls upon a generation to be great. You be that great generation. Let your greatness blossom. Of course the task will not be easy. But not to do this would be a crime against humanity, against which I ask all humanity now to rise up.
ru: 💭 Иногда на поколение ложится задача стать великим. Будьте этим великим поколением. Позвольте вашему величию расцвести. Конечно, задача будет нелегкой. Но не делать этого было бы преступлением против человечества, против чего я прошу все человечество восстать сейчас.
en: 💭 We know too well that our freedom is incomplete without the freedom of the Palestinians.
ru: 💭 Мы слишком хорошо знаем, что наша свобода неполна без свободы палестинцев.
en: 💭 Love comes more naturally to the human heart than its opposite.
ru: 💭 Любовь более естественна для человеческого сердца, чем ее противоположность.
en: 💭 It is in your hands to create a better world for all who live in it.
ru: 💭 В ваших руках создать лучший мир для всех, кто в нем живет.
en: 💭 Let there be justice for all. Let there be peace for all. Let there be work, bread, water and salt for all. Let each know that for each the body, the mind and the soul have been freed to fulfill themselves.
ru: 💭 Да будет справедливость для всех. Да будет мир для всех. Да будут работа, хлеб, вода и соль для всех. Пусть каждый знает, что для каждого тело, разум и душа освобождены, чтобы самореализоваться.
en: 💭 I learned to have the patience to listen when people put forward their views, even if I think those views are wrong. You can’t reach a just decision in a dispute unless you listen to both sides.
ru: 💭 Я научился терпеливо выслушивать, когда люди высказывают свою точку зрения, даже если я считаю, что эти точки зрения ошибочны. Вы не сможете прийти к справедливому решению в споре, если не выслушаете обе стороны.
en: 💭 Racism is a blight on the human conscience.
ru: 💭 Расизм - это позорное пятно на человеческой совести.
en: 💭 Although I am a gregarious person, I love solitude even more.
ru: 💭 Хотя я общительный человек, еще больше я люблю одиночество.
en: 💭 By ancestry, I was born to rule.
ru: 💭 По предкам, я был рожден, чтобы править.
en: 💭 We slaughter one another in our words and attitudes. We slaughter one another in the stereotypes and mistrust that linger in our heads, and the words of hate we spew from our lips.
ru: 💭 Мы убиваем друг друга своими словами и взглядами. Мы убиваем друг друга стереотипами и недоверием, которые засели в наших головах, и словами ненависти, которые мы извергаем из своих уст.
en: 💭 No power on this earth can destroy the thirst for human dignity.
ru: 💭 Никакая сила на этой земле не может уничтожить жажду человеческого достоинства.
en: 💭 It is not the kings and generals that make history, but the masses of the people.
ru: 💭 Историю творят не короли и полководцы, а народные массы.
en: 💭 Freedom is indivisible; the chains on any one of my people were the chains on all of them, the chains on all of my people were the chains on me.
ru: 💭 Свобода неделима; цепи на каждом из моих людей были цепями на них всех, цепи на всех моих людях были цепями на мне.
en: 💭 We must work together to ensure the equitable distribution of wealth, opportunity and power in our society.
ru: 💭 Мы должны работать сообща, чтобы обеспечить справедливое распределение богатства, возможностей и власти в нашем обществе.
en: 💭 It is not our diversity which divides us; it is not our ethnicity, or religion or culture that divides us. Since we have achieved our freedom, there can only be one division amongst us: between those who cherish democracy and those who do not.
ru: 💭 Нас разделяет не наше разнообразие; нас разделяет не наша этническая принадлежность, религия или культура. Поскольку мы добились свободы, среди нас может быть только одно разделение: на тех, кто ценит демократию, и тех, кто ее не ценит.
en: 💭 Courageous people do not fear forgiving, for the sake of peace.
ru: 💭 Мужественные люди не боятся прощать во имя мира.
en: 💭 There is no such thing as part freedom.
ru: 💭 Нет такой вещи, как частичная свобода.
en: 💭 Exercise is the key not only to physical health but to peace of mind.
ru: 💭 Физические упражнения - это ключ не только к физическому здоровью, но и к душевному спокойствию.
en: 💭 When the water starts boiling it is foolish to turn off the heat.
ru: 💭 Когда вода закипит, глупо выключать огонь.
en: 💭 When we can sit in the face of insanity or dislikes and be free from the need to make it different, then we are free.
ru: 💭 Когда мы можем смотреть в лицо безумию или неприязни и быть свободными от необходимости что-то менять, тогда мы свободны.
en: 💭 An organisation can only carry out its mandate if there is discipline, and where there is no discipline there can be no real progress.
ru: 💭 Организация может выполнять свой мандат только при наличии дисциплины, а там, где нет дисциплины, не может быть реального прогресса.
en: 💭 What counts in life is not the mere fact that we have lived. It is what difference we have made to the lives of others that will determine the significance of the life we lead.
ru: 💭 В жизни важен не сам факт того, что мы прожили. Именно то, как мы изменили жизнь других людей, будет определять значимость нашей жизни.
en: 💭 I want to sleep for eternity with a broad smile on my face. I want those who remain behind to say this man has done his duty.
ru: 💭 Я хочу спать вечно с широкой улыбкой на лице. Я хочу, чтобы те, кто остался, сказали, что этот человек выполнил свой долг.
en: 💭 Be a life long student, read as many books as possible.
ru: 💭 Будь студентом на всю жизнь, прочти как можно больше книг.
en: 💭 We should never forget those on whose shoulders we stand and those who paid the supreme price for freedom.
ru: 💭 Мы никогда не должны забывать о тех, на чьих плечах мы стоим, и о тех, кто заплатил самую высокую цену за свободу.
en: 💭 Forgiveness liberates the soul. It removes fear. That is why it is such a powerful weapon.
ru: 💭 Прощение освобождает душу. Оно устраняет страх. Вот почему оно является таким мощным оружием.
en: 💭 The United States of America is a threat to world peace.
ru: 💭 Соединенные Штаты Америки представляют собой угрозу миру во всем мире.