YourEnglish
Space
Skyeng

Цитаты Льва Толстого на английском в оригинале с переводом на русский , страница 4

Иллюстрации для цитат взяты с сайта QuoteFancy.
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
One must put oneself in every one’s position. To understand everything is to forgive everything.
en: 💭 One must put oneself in every one’s position. To understand everything is to forgive everything.
ru: 💭 Нужно поставить себя на место каждого из нас. Все понять - значит все простить.

From the child of five to myself is but a step. But from the newborn baby to the child of five is an appalling distance.
en: 💭 From the child of five to myself is but a step. But from the newborn baby to the child of five is an appalling distance.
ru: 💭 От пятилетнего ребенка до меня самого всего один шаг. Но от новорожденного младенца до пятилетнего ребенка - огромное расстояние.

We lost because we told ourselves we lost.
en: 💭 We lost because we told ourselves we lost.
ru: 💭 Мы проиграли, потому что сказали себе, что проиграли.

Religion reveals the meaning of life, and science only applies this meaning to the course of circumstances.
en: 💭 Religion reveals the meaning of life, and science only applies this meaning to the course of circumstances.
ru: 💭 Религия раскрывает смысл жизни, а наука лишь применяет этот смысл к ходу событий.

The most difficult subjects can be explained to the most slow- witted man if he has not formed any idea of them already; but the simplest thing cannot be made clear to the most intelligent man if he is firmly persuaded that he knows already, without a shadow of doubt, what is laid before him.
en: 💭 The most difficult subjects can be explained to the most slow- witted man if he has not formed any idea of them already; but the simplest thing cannot be made clear to the most intelligent man if he is firmly persuaded that he knows already, without a shadow of doubt, what is laid before him.
ru: 💭 Самые трудные предметы могут быть объяснены самому недалекому человеку, если он еще не составил о них никакого представления; но самая простая вещь не может быть понята самому умному человеку, если он твердо убежден, что уже знает, без тени сомнения, то, что ему предлагается.

Rummaging in our souls, we often dig up something that ought to have lain there unnoticed.
en: 💭 Rummaging in our souls, we often dig up something that ought to have lain there unnoticed.
ru: 💭 Роясь в своей душе, мы часто откапываем то, что должно было бы лежать там незамеченным.

The essence of all slavery consists in taking the product of another’s labor by force. It is immaterial whether this force be founded upon ownership of the slave or ownership of the money that he must get to live.
en: 💭 The essence of all slavery consists in taking the product of another’s labor by force. It is immaterial whether this force be founded upon ownership of the slave or ownership of the money that he must get to live.
ru: 💭 Суть любого рабства состоит в том, чтобы силой завладеть продуктом чужого труда. Неважно, основывается ли эта сила на праве собственности на раба или на деньгах, которые он должен получать, чтобы жить.

Government is violence, Christianity is meekness, non-resistance, love. And, therefore, government cannot be Christian, and a man who wishes to be a Christian must not serve government.
en: 💭 Government is violence, Christianity is meekness, non-resistance, love. And, therefore, government cannot be Christian, and a man who wishes to be a Christian must not serve government.
ru: 💭 Правительство - это насилие, христианство - это кротость, непротивление, любовь. И, следовательно, правительство не может быть христианским, а человек, который хочет быть христианином, не должен служить правительству.

War is so unjust and ugly that all who wage it must try to stifle the voice of conscience within themselves.
en: 💭 War is so unjust and ugly that all who wage it must try to stifle the voice of conscience within themselves.
ru: 💭 Война настолько несправедлива и уродлива, что все, кто ее ведет, должны стараться заглушить в себе голос совести.

Pierre was right when he said that one must believe in the possibility of happiness in order to be happy, and I now believe in it. Let the dead bury the dead, but while I’m alive, I must live and be happy.
en: 💭 Pierre was right when he said that one must believe in the possibility of happiness in order to be happy, and I now believe in it. Let the dead bury the dead, but while I’m alive, I must live and be happy.
ru: 💭 Пьер был прав, когда говорил, что нужно верить в возможность счастья, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в это. Пусть мертвые хоронят своих мертвецов, но пока я жив, я должен жить и быть счастливым.

You can love a person dear to you with a human love, but an enemy can only be loved with divine love.
en: 💭 You can love a person dear to you with a human love, but an enemy can only be loved with divine love.
ru: 💭 Вы можете любить дорогого вам человека человеческой любовью, но врага можно любить только божественной любовью.

Wealth brings a heavy purse; poverty, a light spirit.
en: 💭 Wealth brings a heavy purse; poverty, a light spirit.
ru: 💭 Богатство приносит тяжелый кошелек, бедность - легкость духа.

There can be only one permanent revolution- a moral one: the regeneration of the inner man.
en: 💭 There can be only one permanent revolution- a moral one: the regeneration of the inner man.
ru: 💭 Может быть только одна перманентная революция - нравственная: возрождение внутреннего человека.

In order to get power and retain it, it is necessary to love power; but love of power is not connected with goodness but with qualities that are the opposite of goodness, such as pride, cunning and cruelty.
en: 💭 In order to get power and retain it, it is necessary to love power; but love of power is not connected with goodness but with qualities that are the opposite of goodness, such as pride, cunning and cruelty.
ru: 💭 Чтобы получить власть и удержать ее, необходимо любить власть; но любовь к власти связана не с добром, а с качествами, противоположными добру, такими как гордость, хитрость и жестокость.

Joy can only be real if people look upon their life as a service and have a definite object in life outside themselves and their personal happiness.
en: 💭 Joy can only be real if people look upon their life as a service and have a definite object in life outside themselves and their personal happiness.
ru: 💭 Радость может быть настоящей только в том случае, если люди смотрят на свою жизнь как на служение и имеют определенную цель в жизни вне себя и своего личного счастья.

The recognition of the sanctity of the life of every man is the first and only basis of all morality.
en: 💭 The recognition of the sanctity of the life of every man is the first and only basis of all morality.
ru: 💭 Признание святости жизни каждого человека является первой и единственной основой всякой морали.

Grow spiritually and help others to do so. It is the meaning of life.
en: 💭 Grow spiritually and help others to do so. It is the meaning of life.
ru: 💭 Развивайтесь духовно и помогайте в этом другим. В этом смысл жизни.

If you see that some aspect of your society is bad, and you want to improve it, there is only one way to do so: you have to improve people. And in order to improve people, you begin with only ONE thing: you can become better yourself.
en: 💭 If you see that some aspect of your society is bad, and you want to improve it, there is only one way to do so: you have to improve people. And in order to improve people, you begin with only ONE thing: you can become better yourself.
ru: 💭 Если вы видите, что какой-то аспект вашего общества плох, и вы хотите его улучшить, есть только один способ сделать это: вы должны улучшить людей. И для того, чтобы улучшить людей, вы начинаете только с ОДНОГО: вы сами можете стать лучше.

All the true heroes of history will be forgotten and all the villains will be remembered as heroes.
en: 💭 All the true heroes of history will be forgotten and all the villains will be remembered as heroes.
ru: 💭 Все истинные герои истории будут забыты, а всех злодеев будут помнить как героев.

When ignorance does not know something, it says that what it does not know is stupid.
en: 💭 When ignorance does not know something, it says that what it does not know is stupid.
ru: 💭 Когда невежество чего-то не знает, оно говорит, что то, чего оно не знает, глупо.

If I know the way home and am walking along it drunkenly, is it any less the right way because I am staggering from side to side!
en: 💭 If I know the way home and am walking along it drunkenly, is it any less the right way because I am staggering from side to side!
ru: 💭 Если я знаю дорогу домой и иду по ней пьяным, разве это менее правильный путь, потому что меня шатает из стороны в сторону?

My piece of bread only belongs to me when I know that everyone else has a share, and that no one starves while I eat.
en: 💭 My piece of bread only belongs to me when I know that everyone else has a share, and that no one starves while I eat.
ru: 💭 Мой кусок хлеба принадлежит мне только тогда, когда я знаю, что у всех есть своя доля и что никто не умрет с голоду, пока я ем.

Music makes me forget myself, my true condition, it carries me off into another state of being, one that isn’t my own.
en: 💭 Music makes me forget myself, my true condition, it carries me off into another state of being, one that isn’t my own.
ru: 💭 Музыка заставляет меня забыть о себе, о моем истинном состоянии, она переносит меня в другое состояние бытия, которое мне не принадлежит.

All governments are in equal measure good and evil. The best ideal is anarchy.
en: 💭 All governments are in equal measure good and evil. The best ideal is anarchy.
ru: 💭 Все правительства в равной мере хороши и злы. Лучший идеал - анархия.

God knows, but He’s waiting.
en: 💭 God knows, but He’s waiting.
ru: 💭 Бог знает, но Он ждет.

We imagine that when we are thrown out of our usual ruts all is lost, but it is only then that what is new and good begins. While there is life there is happiness. There is much, much before us.
en: 💭 We imagine that when we are thrown out of our usual ruts all is lost, but it is only then that what is new and good begins. While there is life there is happiness. There is much, much before us.
ru: 💭 Мы воображаем, что, когда нас выбивают из привычной колеи, все потеряно, но только тогда начинается что-то новое и хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди нас ждет многое, очень многое.

Dear Lord, what a madhouse the world is!
en: 💭 Dear Lord, what a madhouse the world is!
ru: 💭 Боже милостивый, что за сумасшедший дом этот мир!

And the light by which she had read the book filled with troubles, falsehoods, sorrow, and evil, flared up more brightly than ever before, lighted up for her all that had been in darkness, flickered, began to grow dim, and was quenched forever.
en: 💭 And the light by which she had read the book filled with troubles, falsehoods, sorrow, and evil, flared up more brightly than ever before, lighted up for her all that had been in darkness, flickered, began to grow dim, and was quenched forever.
ru: 💭 И свет, при котором она читала книгу, полную бед, лжи, горя и зла, вспыхнул ярче, чем когда-либо прежде, осветил для нее все, что было во тьме, замерцал, начал тускнеть и погас навсегда.

I love her not with my mind or my imagination, but with my whole being. Loving her I feel myself to be an integral part of all God’s joyous world.
en: 💭 I love her not with my mind or my imagination, but with my whole being. Loving her I feel myself to be an integral part of all God’s joyous world.
ru: 💭 Я люблю ее не разумом или воображением, а всем своим существом. Любя ее, я чувствую себя неотъемлемой частью радостного Божьего мира.

Is it really possible to tell someone else what one feels?
en: 💭 Is it really possible to tell someone else what one feels?
ru: 💭 Действительно ли возможно рассказать кому-то другому о своих чувствах?

There are as many loves as there are hearts.
en: 💭 There are as many loves as there are hearts.
ru: 💭 Любви столько же, сколько сердец.

Go take the mother’s soul, and learn three truths: Learn What dwells in man, What is not given to man, and What men live by. When thou hast learnt these things, thou shalt return to heaven.
en: 💭 Go take the mother’s soul, and learn three truths: Learn What dwells in man, What is not given to man, and What men live by. When thou hast learnt these things, thou shalt return to heaven.
ru: 💭 Иди, забери душу матери и узнай три истины: узнай, что живет в человеке, что не дано человеку и чем люди живут. Когда ты узнаешь все это, ты вернешься на небеса.

Man survives earthquakes, epidemics, the horrors of disease, and all the agonies of the soul, but for all time his tormenting tragedy is, and will be, the tragedy of the bedroom.
en: 💭 Man survives earthquakes, epidemics, the horrors of disease, and all the agonies of the soul, but for all time his tormenting tragedy is, and will be, the tragedy of the bedroom.
ru: 💭 Человек переживает землетрясения, эпидемии, ужасы болезней и все душевные муки, но на все времена его мучительная трагедия была и будет трагедией спальни.

Even if the absence of government really did mean anarchy in a negative, disorderly sense – which is from from being the case – even then, no anarchical disorder could be worse than the position to which government has led humanity.
en: 💭 Even if the absence of government really did mean anarchy in a negative, disorderly sense – which is from from being the case – even then, no anarchical disorder could be worse than the position to which government has led humanity.
ru: 💭 Даже если отсутствие правительства действительно означало анархию в негативном, беспорядочном смысле – а это далеко не так, – даже в этом случае никакой анархический беспорядок не может быть хуже того положения, к которому правительство привело человечество.

It is within my power either to serve God or not to serve Him. Serving Him, I add to my own good and the good of the whole world. Not serving Him, I forfeit my own good and deprive the world of that good, which was in my power to create.
en: 💭 It is within my power either to serve God or not to serve Him. Serving Him, I add to my own good and the good of the whole world. Not serving Him, I forfeit my own good and deprive the world of that good, which was in my power to create.
ru: 💭 В моей власти либо служить Богу, либо не служить Ему. Служа Ему, я приумножаю свое собственное благо и благо всего мира. Не служа Ему, я лишаюсь своего собственного блага и лишаю мир того блага, которое было в моей власти создать.

Much unhappiness has come from things left unsaid.
en: 💭 Much unhappiness has come from things left unsaid.
ru: 💭 Много несчастий возникает из-за того, что что-то остается невысказанным.

Genuine religion is not about speculating about God or the soul or about what happened in the past or will happen in the future; it cares only about one thing finding out exactly what should or should not be done in this lifetime.
en: 💭 Genuine religion is not about speculating about God or the soul or about what happened in the past or will happen in the future; it cares only about one thing finding out exactly what should or should not be done in this lifetime.
ru: 💭 Истинная религия - это не рассуждения о Боге, душе или о том, что произошло в прошлом или произойдет в будущем; она заботится только об одном: о том, чтобы точно выяснить, что следует или не следует делать в этой жизни.

Real wisdom is not the knowledge of everything, but the knowledge of which things in life are necessary, which are less necessary, and which are completely unnecessary to know.
en: 💭 Real wisdom is not the knowledge of everything, but the knowledge of which things in life are necessary, which are less necessary, and which are completely unnecessary to know.
ru: 💭 Настоящая мудрость - это не знание всего на свете, а знание того, какие вещи в жизни необходимы, какие менее необходимы, а какие совершенно необязательно знать.

We live in this world like a child who enters a room where a clever person is speaking. The child did not hear the beginning of the speech, and he leaves before the end; and there are certain things which he hears but does not understand.
en: 💭 We live in this world like a child who enters a room where a clever person is speaking. The child did not hear the beginning of the speech, and he leaves before the end; and there are certain things which he hears but does not understand.
ru: 💭 Мы живем в этом мире, как ребенок, который заходит в комнату, где выступает умный человек. Ребенок не расслышал начала речи и уходит, не дослушав ее до конца; и есть определенные вещи, которые он слышит, но не понимает.

Debates conceal rather than reveal the truth. Truth is revealed in solitude.
en: 💭 Debates conceal rather than reveal the truth. Truth is revealed in solitude.
ru: 💭 Споры скорее скрывают истину, чем открывают ее. Истина открывается в одиночестве.

A leader is the wave pushed ahead by the ship.
en: 💭 A leader is the wave pushed ahead by the ship.
ru: 💭 Лидер - это волна, которую корабль толкает вперед.

Each time of life has its own kind of love.
en: 💭 Each time of life has its own kind of love.
ru: 💭 В каждом периоде жизни есть свой собственный вид любви.

Patriotism is a survival from barbarous times which must not only be evoked and educated but which must be eradicated by all means – by preaching, persuasion, contempt and ridicule.
en: 💭 Patriotism is a survival from barbarous times which must not only be evoked and educated but which must be eradicated by all means – by preaching, persuasion, contempt and ridicule.
ru: 💭 Патриотизм – это пережиток варварских времен, который нужно не только пробуждать и воспитывать, но и искоренять любыми средствами - проповедью, убеждением, презрением и насмешками.

Vegetarianism serves as the criterion by which we know that the pursuit of moral perfection on the part of humanity is genuine and sincere.
en: 💭 Vegetarianism serves as the criterion by which we know that the pursuit of moral perfection on the part of humanity is genuine and sincere.
ru: 💭 Вегетарианство служит критерием, по которому мы узнаем, что стремление человечества к нравственному совершенству является подлинным и искренним.

Christian love comes from the understanding that there is a unity of divine origins in oneself and in other people, and not only in people, but in all living things.
en: 💭 Christian love comes from the understanding that there is a unity of divine origins in oneself and in other people, and not only in people, but in all living things.
ru: 💭 Христианская любовь исходит из понимания того, что существует единство божественного начала в нас самих и в других людях, и не только в людях, но и во всех живых существах.

Man has received direct from God only one instrument wherewith to know himself and to know his relation to the universe – he has no other – and that instrument is reason.
en: 💭 Man has received direct from God only one instrument wherewith to know himself and to know his relation to the universe – he has no other – and that instrument is reason.
ru: 💭 Непосредственно от Бога человек получил только один инструмент, с помощью которого он может познать себя и свое отношение ко Вселенной, – другого у него нет, – и этим инструментом является разум.

War on the other hand is such a terrible thing, that no man, especially a Christian man, has the right to assume the responsibility of starting it.
en: 💭 War on the other hand is such a terrible thing, that no man, especially a Christian man, has the right to assume the responsibility of starting it.
ru: 💭 С другой стороны, война - это такая ужасная вещь, что ни один человек, особенно христианин, не имеет права брать на себя ответственность за ее развязывание.

It is a rude feeling, because it is natural only to people standing on the lowest level of morality, and expecting from other nations such outrages as they themselves are ready to inflict.
en: 💭 It is a rude feeling, because it is natural only to people standing on the lowest level of morality, and expecting from other nations such outrages as they themselves are ready to inflict.
ru: 💭 Это грубое чувство, потому что оно свойственно только людям, стоящим на самом низком уровне морали и ожидающим от других народов таких безобразий, какие они сами готовы учинить.

A battle is won by him who is firmly resolved to win it.
en: 💭 A battle is won by him who is firmly resolved to win it.
ru: 💭 Битву выигрывает тот, кто твердо решил ее выиграть.

To love life is to love God. Harder and more blessed than all else is to love this life in one’s sufferings, in undeserved sufferings.
en: 💭 To love life is to love God. Harder and more blessed than all else is to love this life in one’s sufferings, in undeserved sufferings.
ru: 💭 Любить жизнь - значит любить Бога. Труднее и блаженнее всего на свете любить эту жизнь в своих страданиях, в незаслуженных страданиях.

© 2025 YourEnglish Space - словарь слов английского языка - определения, примеры, синонимы, связи