Цитаты Джордана Питерсона на английском в оригинале с переводом на русский
, страница 8
Иллюстрации для цитат взяты с сайта QuoteFancy.
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Osiris stopped paying attention to how his kingdom was being run. That was willful blindness, and there is no blaming that on mere age.
ru: 💭 Осирис перестал обращать внимание на то, как управляется его царство. Это была сознательная слепота, и нельзя списывать это на простой возраст.
en: 💭 I believe that the good that people do, small though it may appear, has more to do with the good that manifests broadly in the world than people think, and I believe the same about evil. We are each more responsible for the state of the world than we believe, or would feel comfortable believing.
ru: 💭 Я верю, что добро, которое совершают люди, каким бы незначительным оно ни казалось, имеет больше общего с добром, которое широко проявляется в мире, чем люди думают, и то же самое я думаю о зле. Каждый из нас несет большую ответственность за состояние мира, чем мы думаем, или во что нам было бы приятно верить.
en: 💭 Perhaps that is true prayer: the question, “What have I done wrong, and what can I do now to set things at least a little bit more right?
ru: 💭 Возможно, это и есть истинная молитва: вопрос: “Что я сделал не так и что я могу сделать сейчас, чтобы все стало хотя бы немного лучше?
en: 💭 At least I am taking care of myself. At least I am of use to my family, and to the other people around me. At least I am moving, stumbling upward, under the load I have determined to carry.
ru: 💭 По крайней мере, я забочусь о себе. По крайней мере, я полезен своей семье и другим людям, которые меня окружают. По крайней мере, я двигаюсь, спотыкаясь, вверх под грузом, который я решил нести.
en: 💭 Competence beats obedience.
ru: 💭 Компетентность превосходит послушание.
en: 💭 Imagine who you could be, and then aim single-mindedly at that.
ru: 💭 Представьте, кем вы могли бы стать, а затем целеустремленно стремитесь к этому.
en: 💭 Christ takes a different path. His sojourn in the desert is the dark night of the soul – a deeply human and universal human experience. It’s the journey to that place each of us goes when things fall apart, friends and family are distant, hopelessness and despair reign, and black nihilism beckons.
ru: 💭 Христос избрал другой путь. Его пребывание в пустыне – это темная ночь души, глубоко человеческое и универсальное переживание. Это путешествие в то место, куда отправляется каждый из нас, когда все рушится, друзья и семья отдаляются, царят безнадежность и отчаяние, а черный нигилизм манит к себе.
en: 💭 Assuming that others think as they do, they expect – instead of ensuring – reciprocity for their thoughtful actions. When this does not happen, they don’t speak up. They do not or cannot straightforwardly demand recognition. The dark side of their characters emerges, because of their subjugation, and they become resentful.
ru: 💭 Полагая, что другие думают так же, как и они, они ожидают – вместо того, чтобы гарантировать – взаимности за свои продуманные действия. Когда этого не происходит, они молчат. Они не хотят или не могут прямо требовать признания. Из-за их подчинения проявляется темная сторона их характеров, и они становятся обиженными.
en: 💭 Viktor Frankl, the psychiatrist and Nazi concentration camp survivor who wrote the classic Man’s Search for Meaning, drew a similar social-psychological conclusion: deceitful, inauthentic individual existence is the precursor to social totalitarianism.
ru: 💭 Виктор Франкл, психиатр и выживший в нацистском концлагере, написавший классическую книгу "Человек в поисках смысла", пришел к схожему социально-психологическому выводу: лживое, недостоверное индивидуальное существование является предвестником социального тоталитаризма.
en: 💭 The idea that human life can be free of moral concerns is a fantasy.
ru: 💭 Идея о том, что человеческая жизнь может быть свободна от моральных проблем, - это фантазия.
en: 💭 It’s also unlikely that you’re playing only one game. You have a career and friends and family members and personal projects and artistic endeavors and athletic pursuits.
ru: 💭 Также маловероятно, что вы играете только в одну игру. У вас есть карьера, друзья и члены семьи, личные проекты, художественные начинания и занятия спортом.
en: 💭 Life is what repeats, and it is worth getting what repeats right.
ru: 💭 Жизнь - это то, что повторяется, и стоит правильно воспринимать то, что повторяется.
en: 💭 Before Set’s defeat and banishment from the kingdom, he tears out one of his nephew’s eyes. But the eventually victorious Horus takes back the eye. Then he does something truly unexpected: he journeys voluntarily to the underworld and gives the eye to his father. What does this mean? First, that the encounter with malevolence and evil is of sufficient terror to damage even the vision of a god; second, that the attentive son can restore the vision of his father.
ru: 💭 Перед поражением и изгнанием из королевства Сет вырывает глаз у своего племянника. Но Гор, одержавший победу, забирает его обратно. Затем он совершает нечто поистине неожиданное: добровольно отправляется в подземный мир и отдает глаз своему отцу. Что это значит? Во-первых, встреча с недоброжелательностью и злом настолько ужасна, что может повредить даже видению бога; во-вторых, внимательный сын может восстановить зрение своего отца.
en: 💭 Culture takes with one hand, but in some fortunate places it gives more with the other. To think about culture only as oppressive is ignorant and ungrateful, as well as dangerous.
ru: 💭 Культура забирает одной рукой, но в некоторых удачных местах она дает больше другой. Думать о культуре только как о чем-то угнетающем невежественно и неблагодарно, а также опасно.
en: 💭 We eternally inhabit order, surrounded by chaos. We eternally occupy known territory, surrounded by the unknown. We experience meaningful engagement when we mediate appropriately between them.
ru: 💭 Мы вечно живем в порядке, окруженном хаосом. Мы вечно занимаем известную территорию, окруженную неизвестным. Мы испытываем значимое взаимодействие, когда надлежащим образом выступаем посредником между ними.
en: 💭 Adam and Eve don’t seem very conscious, at the beginning, when they are first placed in Paradise, and they were certainly not self-conscious. As the story insists, the original parents were naked, but not ashamed.
ru: 💭 Поначалу, когда Адам и Ева впервые попали в Рай, они казались не очень сознательными, и уж точно не были застенчивыми. Как утверждает история, первые родители были наги, но не стыдились этого.
en: 💭 To say it again: it is the greatest temptation of the rational faculty to glorify its own capacity and its own productions and to claim that in the face of its theories nothing transcendent or outside its domain need exist.
ru: 💭 Повторю еще раз: величайшим искушением для рациональной способности является прославление своих собственных способностей и собственных достижений и утверждение, что перед лицом ее теорий не должно существовать ничего трансцендентного или выходящего за рамки ее области.
en: 💭 There is a terrible reptilian predator, metaphorically speaking, pursuing you all the time, just like the crocodile with the ticktock of time emanating from the clock he swallowed chasing the tyrannical coward Captain Hook.
ru: 💭 Есть ужасный хищник-рептилия, образно говоря, который все время преследует вас, точно так же, как крокодил с тиканьем времени, исходящим от часов, которые он проглотил, преследует трусливого тирана капитана Крюка.
en: 💭 If you pay attention, when you are seeking something, you will move towards your goal. More importantly, however, you will acquire the information that allows your goal itself to transform. A totalitarian never asks, “What if my current ambition is in error?” He treats it, instead, as the Absolute. It becomes his God, for all intents and purposes. It constitutes his highest value. It regulates his emotions and motivational states, and determines his thoughts. All people serve their ambition.
ru: 💭 Если вы будете внимательны, то, стремясь к чему-то, вы будете двигаться к своей цели. Что еще важнее, вы получите информацию, которая позволит преобразовать саму вашу цель. Тоталитарный человек никогда не задается вопросом: “А что, если мои нынешние амбиции ошибочны?” Вместо этого он относится к ней как к Абсолюту. Она становится его Богом, во всех смыслах и задачах. Она составляет его высшую ценность. Она регулирует его эмоции и мотивационные состояния, а также определяет его мысли. Все люди служат своим амбициям.
en: 💭 Horror and terror lurk behind the walls provided so wisely by our ancestors. We tear them down at our peril. We skate, unconsciously, on thin ice, with deep, cold waters below, where unimaginable monsters lurk.
ru: 💭 За стенами, столь мудро возведенными нашими предками, скрывается ужас. Мы разрушаем их на свой страх и риск. Неосознанно мы катаемся по тонкому льду, а под нами - глубокие холодные воды, где таятся невообразимые чудовища.
en: 💭 And if there is something that is not good, then there is something that is good. If the worst sin is the torment of others, merely for the sake of the suffering produced – then the good is whatever is diametrically opposed to that. The good is whatever stops such things from happening.
ru: 💭 И если есть что-то нехорошее, значит, есть что-то хорошее. Если самый страшный грех – это причинение страданий другим просто ради того, чтобы они страдали, тогда добром является все, что диаметрально противоположно этому. Добро - это то, что предотвращает подобные вещи.
en: 💭 Much more of our sanity than we commonly realize is a consequence of our fortunate immersion in a social community.
ru: 💭 Гораздо большая часть нашего здравомыслия, чем мы обычно думаем, является следствием нашего удачного погружения в социальное сообщество.
en: 💭 Because we are so scientific now – and so determinedly materialistic – it is very difficult for us even to understand that other ways of seeing can and do exist.
ru: 💭 Из–за того, что мы сейчас такие ученые – и такие убежденные материалисты, - нам очень трудно даже понять, что могут существовать и действительно существуют другие способы видения.
en: 💭 It’s a good idea to tell the person you are confronting exactly what you would like them to do instead of what they have done or currently are doing. You might think, “if they loved me, they would know what to do.” That’s the voice of resentment. Assume ignorance before malevolence.
ru: 💭 Хорошей идеей будет сказать человеку, с которым вы сталкиваетесь, что бы вы хотели, чтобы он сделал, а не то, что он уже сделал или делает в настоящее время. Вы можете подумать: “Если бы он любил меня, он бы знал, что делать”. Это голос обиды. Предпочитай невежество злонамеренности.
en: 💭 If the world you are seeing is not the world you want, therefore, it’s time to examine your values. It’s time to rid yourself of your current presuppositions. It’s time to let go.
ru: 💭 Если мир, который вы видите, не тот, которого вы хотите, значит, пришло время пересмотреть свои ценности. Пришло время избавиться от своих нынешних установок. Пришло время отпустить ситуацию.
en: 💭 If you decide that you are not justified in your resentment of Being, despite its inequity and pain, you may come to notice things you could fix to reduce even by a bit some unnecessary pain and suffering. You may come to ask yourself, “What should I do today?” in a manner that means “How could I use my time to make things better, instead of worse?
ru: 💭 Если вы решите, что ваше недовольство Бытием неоправданно, несмотря на его несправедливость и боль, вы можете начать замечать вещи, которые вы могли бы исправить, чтобы хотя бы немного уменьшить ненужную боль и страдание. Возможно, вы зададите себе вопрос: “Что я должен сделать сегодня?” - в смысле: “Как я мог бы использовать свое время, чтобы сделать все лучше, а не хуже?
en: 💭 Sometimes, when people have a low opinion of their own worth – or, perhaps, when they refuse responsibility for their lives – they choose a new acquaintance, of precisely the type who proved troublesome in the past. Such people don’t believe that they deserve any better – so they don’t go looking for it. Or, perhaps, they don’t want the trouble of better.
ru: 💭 Иногда, когда люди невысокого мнения о себе – или, возможно, когда они отказываются нести ответственность за свою жизнь, – они выбирают нового знакомого, как раз того типа, который доставлял им неприятности в прошлом. Такие люди не верят, что заслуживают чего–то лучшего, и поэтому не стремятся к этому. Или, возможно, они не хотят проблем, связанных с улучшением.
en: 💭 Genuine conversation is exploration, articulation and strategizing. When you’re involved in a genuine conversation, you’re listening, and talking – but mostly listening. Listening is paying attention. It’s amazing what people will tell you if you listen. Sometimes if you listen to people they will even tell you what’s wrong with them. Sometimes they will even tell you how they plan to fix it. Sometimes that helps you fix something wrong with yourself.
ru: 💭 Искренняя беседа - это исследование, формулирование и выработка стратегии. Когда вы вовлечены в искреннюю беседу, вы слушаете и говорите, но в основном слушаете внимательно. Слушать - значит обращать внимание. Удивительно, что люди скажут вам, если вы будете слушать. Иногда, если вы прислушаетесь к людям, они даже расскажут вам, что с ними не так. Иногда они даже расскажут вам, как они планируют это исправить. Иногда это помогает вам исправить что-то неправильное в себе.
en: 💭 Though thirty spokes may form the wheel, it is the hole within the hub which gives the wheel utility. It is not the clay the potter throws, which gives the pot its usefulness, but the space within the shape, from which the pot is made. Without a door, the room cannot be entered, and without its windows it is dark Such is the utility of non-existence.212.
ru: 💭 Хотя колесо может состоять из тридцати спиц, его полезность определяется отверстием в ступице. Полезность горшку придает не глина, которую бросает гончар, а пространство внутри формы, из которого он сделан. Без двери в комнату невозможно войти, а без окон в ней темно, такова полезность небытия.212.
en: 💭 With careful searching, with careful attention, you might tip the balance toward opportunity and against obstacle sufficiently so that life is clearly worth living, despite its fragility and suffering.
ru: 💭 При тщательном поиске, при пристальном внимании вы можете склонить чашу весов в сторону возможностей и противостоять препятствиям в достаточной степени, чтобы стало ясно, что жизнь стоит того, чтобы ее прожить, несмотря на ее хрупкость и страдания.
en: 💭 Order is the Shire of Tolkien’s hobbits: peaceful, productive and safely inhabitable, even by the naive. Chaos is the underground kingdom of the dwarves, usurped by Smaug, the treasure-hoarding serpent.
ru: 💭 Порядок - это царство хоббитов Толкина: мирное, продуктивное и безопасное, пригодное для жизни даже наивных людей. Хаос - это подземное королевство гномов, захваченное Смогом, змеем-хранителем сокровищ.
en: 💭 On top of all that is the general complexity of life, complicating the search for clarity. Consider the question “What really happened?” say, in a failed marriage, divorce, and child-custody battle. The answer to that query is so complex that settling the disagreements frequently requires court evaluation and multi-party assessment.
ru: 💭 Вдобавок ко всему, это общая сложность жизни, затрудняющая поиск ясности. Подумайте над вопросом “Что произошло на самом деле?” скажем, в случае неудачного брака, развода или борьбы за опеку над детьми. Ответ на этот вопрос настолько сложен, что для урегулирования разногласий часто требуется судебная и многосторонняя оценка.
en: 💭 It is easy for optimism to be undermined and demolished, however, if it is naive, and for cynicism to arise in its place. But the act of peering into the darkness as deeply as possible reveals a light that appears unquenchable, and that is a profound surprise, as well as a great relief.
ru: 💭 Однако оптимизм легко подорвать, если он наивен, и на его месте может возникнуть цинизм. Но если вглядеться в темноту как можно глубже, то можно увидеть свет, который кажется неугасимым, и это вызывает глубокое удивление, а также огромное облегчение.
en: 💭 An aim provides a destination, a point of contrast against the present, and a framework, within which all things can be evaluated.
ru: 💭 Цель - это пункт назначения, точка противопоставления настоящему и рамки, в рамках которых можно оценивать все происходящее.
en: 💭 Standing up means voluntarily accepting the burden of Being.
ru: 💭 Встать на ноги - значит добровольно принять на себя бремя Бытия.
en: 💭 If you pay attention to what you do and say, you can learn to feel a state of internal division and weakness when you are misbehaving and misspeaking. It’s an embodied sensation, not a thought.
ru: 💭 Если вы будете обращать внимание на то, что вы делаете и говорите, вы сможете научиться ощущать состояние внутреннего раздвоения и слабости, когда вы плохо себя ведете и говорите неправильно. Это воплощенное ощущение, а не мысль.
en: 💭 Only the most cynical, hopeless philosophy insists that reality could be improved through falsification. Such a philosophy judges Being and becoming alike, and deems them flawed. It denounces truth as insufficient and the honest man as deluded. It is a philosophy that both brings about and then justifies the endemic corruption of the world.
ru: 💭 Только самая циничная, безнадежная философия настаивает на том, что реальность можно улучшить с помощью фальсификации. Такая философия оценивает бытие и становление одинаково и считает их ущербными. Она осуждает истину как недостаточную, а честного человека - как обманутого. Это философия, которая одновременно порождает и затем оправдывает повсеместную коррупцию в мире.
en: 💭 I couldn’t understand how belief systems could be so important to people that they were willing to risk the destruction of the world to protect them. I came to realize that shared belief systems made people intelligible to one another – and that the systems weren’t just about belief.
ru: 💭 Я не мог понять, как системы верований могут быть настолько важны для людей, что они готовы рисковать разрушением мира, чтобы защитить их. Я пришел к пониманию того, что общие системы верований делают людей понятными друг другу – и что эти системы основаны не только на вере.
en: 💭 And maybe when you are going for a walk and your head is spinning a cat will show up and if you pay attention to it then you will get a reminder for just fifteen seconds that the wonder of Being might make up for the ineradicable suffering that accompanies it. Pet a cat when you encounter one on the street.
ru: 💭 И, может быть, когда вы собираетесь на прогулку и у вас кружится голова, вам встретится кошка, и если вы обратите на нее внимание, то всего на пятнадцать секунд получите напоминание о том, что чудо Бытия может компенсировать неискоренимые страдания, которые его сопровождают. Погладьте кошку, когда встретите ее на улице.
en: 💭 Your life becomes meaningful in precise proportion to the depths of the responsibility you are willing to shoulder. That is because you are now genuinely involved in making things better. You are minimizing the unnecessary suffering. You are encouraging those around you, by example and word. You are constraining the malevolence in your own heart and the hearts of others.
ru: 💭 Ваша жизнь обретает смысл в точной пропорции к тому, насколько велика ответственность, которую вы готовы взять на себя. Это потому, что теперь вы искренне участвуете в улучшении ситуации. Вы сводите к минимуму ненужные страдания. Вы ободряете окружающих своим примером и словом. Вы сдерживаете недоброжелательность в своем собственном сердце и сердцах других людей.
en: 💭 Being of any reasonable sort appears to require limitation.
ru: 💭 Существование любого разумного вида, по-видимому, требует ограничений.
en: 💭 Chaos is the domain of ignorance itself.
ru: 💭 Хаос - это область самого невежества.
en: 💭 The way that you make people resilient is by voluntarily exposing them to things that they are afraid of and that makes them uncomfortable.
ru: 💭 Способ сделать людей более устойчивыми - это добровольно подвергать их воздействию вещей, которых они боятся и которые доставляют им дискомфорт.
en: 💭 If Mother Nature wasn’t so hell-bent on our destruction, it would be easier for us to exist in simple harmony with her dictates.
ru: 💭 Если бы мать-природа не была так одержима нашим уничтожением, нам было бы легче существовать в простой гармонии с ее диктатом.
en: 💭 The moral of Genesis I is that Being brought into existence through true speech is Good.
ru: 💭 Мораль книги Бытия I заключается в том, что быть воплощенным в жизнь посредством истинной речи - это хорошо.
en: 💭 You should never give up the better that resides within for the security you already have – and certainly not when you have already caught a glimpse, an undeniable glimpse, of something beyond.
ru: 💭 Вы никогда не должны отказываться от лучшего, что есть внутри, ради безопасности, которая у вас уже есть, – и уж точно не тогда, когда вы уже уловили проблеск, неоспоримый проблеск чего-то запредельного.
en: 💭 Women have been making men self-conscious since the beginning of time. They do this primarily by rejecting them – but they also do it by shaming them, if men do not take responsibility.
ru: 💭 Женщины с незапамятных времен заставляют мужчин чувствовать себя неловко. В первую очередь они делают это, отвергая их, но они также делают это, стыдя их, если мужчины не берут на себя ответственность.
en: 💭 Perhaps it’s not reasonable to ask God to break the rules of physics every time we fall by the wayside or make a serious error. Perhaps, in such times, you can’t put the cart before the horse and simply wish for your problem to be solved in some magical manner. Perhaps you could ask, instead, what you might have to do right now to increase your resolve, buttress your character, and find the strength to go on. Perhaps you could instead ask to see the truth.
ru: 💭 Возможно, неразумно просить Бога нарушать законы физики каждый раз, когда мы оступаемся на обочине или совершаем серьезную ошибку. Возможно, в такие моменты нельзя ставить телегу впереди лошади и просто желать, чтобы ваша проблема разрешилась каким-нибудь волшебным образом. Возможно, вместо этого вы могли бы спросить, что вам нужно сделать прямо сейчас, чтобы укрепить свою решимость, укрепить свой характер и найти в себе силы идти дальше. Возможно, вместо этого вы могли бы попросить о том, чтобы увидеть правду.
en: 💭 To tell the truth is to bring the most habitable reality into Being. Truth builds edifices that can stand a thousand years. Truth feeds and clothes the poor, and makes nations wealthy and safe. Truth reduces the terrible complexity of a man to the simplicity of his word, so that he can become a partner, rather than an enemy. Truth makes the past truly past, and makes the best use of the future’s possibilities. Truth is the ultimate, inexhaustible natural resource. It’s the light in the darkness.
ru: 💭 Говорить правду - значит создавать реальность, наиболее пригодную для жизни. Правда возводит здания, которые могут простоять тысячу лет. Правда кормит и одевает бедных и делает народы богатыми и безопасными. Истина сводит ужасную сложность человека к простоте его слов, чтобы он мог стать партнером, а не врагом. Истина делает прошлое действительно прошлым и наилучшим образом использует возможности будущего. Истина - это главный, неисчерпаемый природный ресурс. Это свет во тьме.
en: 💭 Meaning is the Way, the path of life more abundant, the place you live when you are guided by Love and speaking Truth and when nothing you want or could possibly want takes any precedence over precisely that.
ru: 💭 Смысл - это Путь, на котором жизнь становится более насыщенной, место, где вы живете, когда вами руководит Любовь и вы говорите Правду, и когда ничто из того, чего вы хотите или могли бы хотеть, не имеет никакого значения по сравнению именно с этим.