en: 💭 Oh Beautiful for smoggy skies, insecticided grain, For strip-mined mountain’s majesty above the asphalt plain. America, America, man sheds his waste on thee, And hides the pines with billboard signs, from sea to oily sea.
ru: 💭 О, как прекрасны эти затянутые смогом небеса, отравленное насекомыми зерно, Величественные горные выработки над асфальтированной равниной. Америка, Америка, люди сбрасывают на тебя свои отходы И прикрывают сосны рекламными щитами, от моря до маслянистого моря.
en: 💭 And although I broke a lot of laws as a teenager, I straightened out immediately upon turning eighteen, when I realized the state had a legal right to execute me.
ru: 💭 И хотя в подростковом возрасте я нарушил множество законов, я исправился сразу же, как только мне исполнилось восемнадцать, когда я понял, что у государства есть законное право казнить меня.
en: 💭 Never forget that Hitler was a Catholic.
ru: 💭 Никогда не забывайте, что Гитлер был католиком.
en: 💭 If all the world is a stage, where is the audience sitting?
ru: 💭 Если весь мир - это сцена, то где же сидят зрители?
en: 💭 Religion is like drugs, it destroys the thinking mind.
ru: 💭 Религия подобна наркотикам, она разрушает мыслящий ум.
en: 💭 Regarding the fitness craze: America has lost its soul; now it’s trying to save its body.
ru: 💭 Что касается увлечения фитнесом: Америка потеряла свою душу; теперь она пытается спасти свое тело.
en: 💭 If you’re looking for self-help, why would you read a book written by somebody else?
ru: 💭 Если вы ищете способ самопомощи, зачем вам читать книгу, написанную кем-то другим?
en: 💭 Life is tough, then you die.
ru: 💭 Жизнь трудна, а потом ты умираешь.
en: 💭 If this is the best God can do, I’m not impressed.
ru: 💭 Если это лучшее, что может сделать Бог, то я не впечатлен.
en: 💭 Age is a hell of a price to pay for wisdom.
ru: 💭 Возраст - это чертовски высокая цена за мудрость.
en: 💭 There will be a rain dance Friday night, weather permitting!
ru: 💭 В пятницу вечером, если позволит погода, состоятся танцы под дождем!
en: 💭 There’s a humorous side to every situation. The challenge is to find it.
ru: 💭 В каждой ситуации есть своя юмористическая сторона. Задача в том, чтобы найти ее.
en: 💭 You show me a tropical fruit and I’ll show you a cocksucker from Guatemala.
ru: 💭 Ты покажешь мне тропический фрукт, а я покажу тебе членососа из Гватемалы.
en: 💭 Let’s not have a double standard. One standard will do just fine.
ru: 💭 Давайте не будем придерживаться двойных стандартов. Одного стандарта вполне достаточно.
en: 💭 The god excuse, the last refuge of a man with no answers and no argument.
ru: 💭 Божественное оправдание, последнее прибежище человека, у которого нет ни ответов, ни аргументов.
en: 💭 The surgeon general warned today that saliva causes stomach cancer. But apparently only when swallowed in small amounts over a long period of time.
ru: 💭 Главный хирург предупредил сегодня, что слюна вызывает рак желудка. Но, по-видимому, только при проглатывании в небольших количествах в течение длительного периода времени.
en: 💭 We get what we deserve. They are our elected officials.
ru: 💭 Мы получаем то, что заслуживаем. Они - наши избранные должностные лица.
en: 💭 If everyone in the world sat quietly at the same time, closed their eyes and concentrated as hard as they could on peace and goodwill, all the killing and cruelty in the world would continue. And probably increase.
ru: 💭 Если бы все люди в мире одновременно сидели тихо, закрыв глаза и изо всех сил сосредоточившись на мире и доброй воле, все убийства и жестокость в мире продолжались бы. И, вероятно, увеличились бы.
en: 💭 I love people as I meet them one by one. People are just wonderful as individuals. You see the whole universe in their eyes if you look carefully. But as soon as they begin to group, as soon as they begin to clot, when there are five of them or ten or even groups of smallest two, they begin to change, they sacrifice the beauty of the individual for the sake of the group.
ru: 💭 Я люблю людей, с которыми знакомлюсь один за другим. Люди просто замечательны как личности. Если присмотреться, в их глазах можно увидеть целую вселенную. Но как только они начинают собираться в группы, как только они начинают сгущаться, когда их становится пятеро, или десять, или даже группы из двух человек, они начинают меняться, они жертвуют красотой индивидуума ради группы.
en: 💭 The Baby Boomers: whiny, narcissistic, self-indulgent people with a simple philosophy: “Gimme that! It’s mine!”
ru: 💭 Бэби-бумеры: плаксивые, самовлюбленные, потакающие своим желаниям люди с простой философией: “Дай мне это! Это мое!”
en: 💭 Pacifism is a nice idea but it can get you killed. We’re not there yet. Evolution is slow, small pox is fast.
ru: 💭 Пацифизм - хорошая идея, но из-за него можно погибнуть. Мы еще не достигли этого. Эволюция идет медленно, оспа - быстро.
en: 💭 Sun worship is fairly simple. There’s no mystery, no miracles, no pageantry, no one asks for money, there are no songs to learn, and we don’t have a special building where we all gather once a week to pare compare clothing.
ru: 💭 Поклонение солнцу довольно простое. Здесь нет ни тайн, ни чудес, ни зрелищ, никто не просит денег, нет песен, которые нужно выучить, и у нас нет специального здания, где мы все собираемся раз в неделю, чтобы сравнить одежду.
en: 💭 So far, this is the oldest I’ve been.
ru: 💭 До сих пор это было самое старое, что у меня было.
en: 💭 Well, if crime fighters fight crime and fire fighters fight fire, what do freedom fighters fight? They never mention that part to us, do they?
ru: 💭 Ну, если борцы с преступностью борются с преступностью, а пожарные - с огнем, то с чем борются борцы за свободу? Они никогда не упоминают об этом, не так ли?
en: 💭 Medical researchers have discovered a new disease that has no symptoms. It is impossible to detect, and there is no known cure. Fortunately, no cases have been reported thus far.
ru: 💭 Исследователи-медики обнаружили новое заболевание, у которого нет симптомов. Его невозможно обнаружить, и не существует известного лекарства. К счастью, до сих пор не было зарегистрировано ни одного случая.
en: 💭 Political correctness is fascism pretending to be manners.
ru: 💭 Политкорректность - это фашизм, притворяющийся хорошим тоном.
en: 💭 Christians worship a dead Jew on a stick.
ru: 💭 Христиане поклоняются мертвому еврею на палке.
en: 💭 No one knows what’s next, but everybody does it.
ru: 💭 Никто не знает, что будет дальше, но все это делают.
en: 💭 We talk too much, love too seldom, and hate too often.
ru: 💭 Мы слишком много говорим, слишком редко любим и слишком часто ненавидим.
en: 💭 I’m a high-tech low-life. A cutting edge, state-of-the-art bi-coastal multi-tasker and I can give you a gigabyte in a nanosecond!
ru: 💭 Я любитель высоких технологий. Я - ультрасовременный двухсторонний многозадачник, и я могу выдать вам гигабайт за наносекунду!
en: 💭 More people have been killed in the name of God than for any other reason.
ru: 💭 Во имя Бога было убито больше людей, чем по какой-либо другой причине.
en: 💭 There are no bad words. Bad thoughts. Bad intentions, and wooooords.
ru: 💭 Нет плохих слов. Плохие мысли. Плохие намерения, и wooooords.
en: 💭 Hard work is for people short on talent.
ru: 💭 Тяжелая работа - это для людей, которым не хватает таланта.
en: 💭 I’m in shape. Round is a shape.
ru: 💭 Я в хорошей форме. Круглая - это форма.
en: 💭 Tits always look better in a pink sweater.
ru: 💭 Сиськи всегда лучше смотрятся в розовом свитере.