YourEnglish
Space
Skyeng

Цитаты Фридриха Ницше на английском в оригинале с переводом на русский , страница 5

Иллюстрации для цитат взяты с сайта QuoteFancy.
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Be careful, lest in casting out your demon you exorcise the best thing in you.
en: 💭 Be careful, lest in casting out your demon you exorcise the best thing in you.
ru: 💭 Будьте осторожны, чтобы, изгоняя своего демона, вы не лишили себя самого лучшего, что есть в вас.

In solitude there grows what anyone brings into it, the inner beast too. Therefore solitude is inadvisable to many.
en: 💭 In solitude there grows what anyone brings into it, the inner beast too. Therefore solitude is inadvisable to many.
ru: 💭 В одиночестве растет то, что привносит в него каждый, в том числе и внутренний зверь. Поэтому уединение многим не рекомендуется.

The essential thing ‘in heaven and earth’ is that there should be a long obedience in the same direction; there thereby results, and has always resulted in the long run, something which has made life worth living.
en: 💭 The essential thing ‘in heaven and earth’ is that there should be a long obedience in the same direction; there thereby results, and has always resulted in the long run, something which has made life worth living.
ru: 💭 Главное "на небе и на земле" - это длительное послушание в одном и том же направлении; таким образом, в конечном счете всегда получалось нечто такое, что делало жизнь стоящей того, чтобы ее прожить.

You know a moment is important when it is making your mind go numb with beauty.
en: 💭 You know a moment is important when it is making your mind go numb with beauty.
ru: 💭 Вы знаете, что важен момент, когда ваш разум замирает от красоты.

Life is that which must overcome itself again and again.
en: 💭 Life is that which must overcome itself again and again.
ru: 💭 Жизнь - это то, что должно преодолевать себя снова и снова.

Time, space, and causality are only metaphors of knowledge, with which we explain things to ourselves.
en: 💭 Time, space, and causality are only metaphors of knowledge, with which we explain things to ourselves.
ru: 💭 Время, пространство и причинно-следственная связь - это всего лишь метафоры знания, с помощью которых мы объясняем вещи самим себе.

I am not a human being, I am dynamite.
en: 💭 I am not a human being, I am dynamite.
ru: 💭 Я не человек, я динамит.

It is impossible to suffer without making someone pay for it; every complaint already contains revenge.
en: 💭 It is impossible to suffer without making someone pay for it; every complaint already contains revenge.
ru: 💭 Невозможно страдать, не заставив кого-то заплатить за это; каждая жалоба уже содержит в себе месть.

I would believe only in a God that knows how to dance.
en: 💭 I would believe only in a God that knows how to dance.
ru: 💭 Я бы поверил только в того Бога, который умеет танцевать.

Human, all too human.
en: 💭 Human, all too human.
ru: 💭 Человек, слишком человекоподобный.

The ‘kingdom of Heaven’ is a condition of the heart – not something that comes ‘upon the earth’ or ‘after death.’
en: 💭 The ‘kingdom of Heaven’ is a condition of the heart – not something that comes ‘upon the earth’ or ‘after death.’
ru: 💭 "Царство Небесное’ – это состояние сердца, а не то, что приходит ‘на земле’ или ‘после смерти’.

We love life, not because we are used to living but because we are used to loving.
en: 💭 We love life, not because we are used to living but because we are used to loving.
ru: 💭 Мы любим жизнь не потому, что привыкли жить, а потому, что привыкли любить.

Happiness is the feeling that power increases – that resistance is being overcome.
en: 💭 Happiness is the feeling that power increases – that resistance is being overcome.
ru: 💭 Счастье – это ощущение того, что сила возрастает, что сопротивление преодолевается.

One should die proudly when it is no longer possible to live proudly.
en: 💭 One should die proudly when it is no longer possible to live proudly.
ru: 💭 Человек должен умереть с гордостью, когда жить с гордостью больше невозможно.

For what purpose humanity is there should not even concern us: why you are here, that you should ask yourself: and if you have no ready answer, then set for yourself goals, high and noble goals, and perish in pursuit of them!
en: 💭 For what purpose humanity is there should not even concern us: why you are here, that you should ask yourself: and if you have no ready answer, then set for yourself goals, high and noble goals, and perish in pursuit of them!
ru: 💭 Для какой цели существует человечество, нас даже не должно касаться: зачем вы здесь, это вы должны спросить у себя: и если у вас нет готового ответа, то ставьте перед собой цели, высокие и благородные цели, и погибайте, преследуя их!

Untroubled, scornful, outrageous – that is how wisdom wants us to be: she is a woman and never loves anyone but a warrior.
en: 💭 Untroubled, scornful, outrageous – that is how wisdom wants us to be: she is a woman and never loves anyone but a warrior.
ru: 💭 Невозмутимые, презрительные, возмутительные – вот какими хочет видеть нас мудрость: она женщина и никогда не любит никого, кроме воина.

Man is a rope, tied between beast and Superman – a rope over an abyss.
en: 💭 Man is a rope, tied between beast and Superman – a rope over an abyss.
ru: 💭 Человек – это канат, натянутый между зверем и Сверхчеловеком, канат над пропастью.

Man is the cruelest animal. At tragedies, bullfights, and crucifixions he has so far felt best on earth; and when he invented hell for himself, behold, that was his very heaven.
en: 💭 Man is the cruelest animal. At tragedies, bullfights, and crucifixions he has so far felt best on earth; and when he invented hell for himself, behold, that was his very heaven.
ru: 💭 Человек - самое жестокое животное. Во время трагедий, боев быков и распятий он до сих пор чувствовал себя лучше всего на земле; и когда он придумал для себя ад, вот, смотрите, это был его настоящий рай.

Your god is dead and only the ignorant weep. And if you claim there is a hell, then we shall meet there!
en: 💭 Your god is dead and only the ignorant weep. And if you claim there is a hell, then we shall meet there!
ru: 💭 Ваш бог мертв, и только невежды плачут. И если вы утверждаете, что ад существует, то мы встретимся там!

There is an old illusion. It is called good and evil.
en: 💭 There is an old illusion. It is called good and evil.
ru: 💭 Существует старая иллюзия. Она называется "добро и зло".

I know my fate. One day my name will be associated with the memory of something tremendous – a crisis without equal on earth, the most profound collision of conscience, a decision that was conjured up against everything that had been believed, demanded, hallowed so far. I am no man, I am dynamite.
en: 💭 I know my fate. One day my name will be associated with the memory of something tremendous – a crisis without equal on earth, the most profound collision of conscience, a decision that was conjured up against everything that had been believed, demanded, hallowed so far. I am no man, I am dynamite.
ru: 💭 Я знаю свою судьбу. Однажды мое имя будет ассоциироваться с воспоминаниями о чем–то грандиозном - о кризисе, не имеющем себе равных на земле, о самом глубоком столкновении совести, о решении, которое было принято вопреки всему, во что верили, чего требовали, что почитали до сих пор. Я не мужчина, я динамит.

Love is blind. Friendship closes its eyes.
en: 💭 Love is blind. Friendship closes its eyes.
ru: 💭 Любовь слепа. Дружба закрывает глаза.

Only strong personalities can endure history, the weak ones are extinguished by it.
en: 💭 Only strong personalities can endure history, the weak ones are extinguished by it.
ru: 💭 Только сильные личности могут пережить историю, слабые же погибают в ней.

Everyone who has ever built anywhere a “new heaven” first found the power thereto in his own hell.
en: 💭 Everyone who has ever built anywhere a “new heaven” first found the power thereto in his own hell.
ru: 💭 Каждый, кто когда-либо где-либо строил “новые небеса”, сначала обрел силу для этого в своем собственном аду.

Free will without fate is no more conceivable than spirit without matter, good without evil.
en: 💭 Free will without fate is no more conceivable than spirit without matter, good without evil.
ru: 💭 Свобода воли без судьбы так же немыслима, как дух без материи, добро без зла.

One day soon you will meet a man, and he will rise like a phoenix from the ashes, and it is my greatest hope that he will not give you syphilis.
en: 💭 One day soon you will meet a man, and he will rise like a phoenix from the ashes, and it is my greatest hope that he will not give you syphilis.
ru: 💭 Скоро, в один прекрасный день, ты встретишь мужчину, и он восстанет, как феникс из пепла, и я очень надеюсь, что он не заразит тебя сифилисом.

The higher you ascend, the smaller you appear to the eye of envy. But most of all they hate those who fly.
en: 💭 The higher you ascend, the smaller you appear to the eye of envy. But most of all they hate those who fly.
ru: 💭 Чем выше вы поднимаетесь, тем меньше кажетесь завистникам. Но больше всего они ненавидят тех, кто умеет летать.

There are no eternal facts, as there are no absolute truths.
en: 💭 There are no eternal facts, as there are no absolute truths.
ru: 💭 Вечных фактов не существует, как не существует и абсолютных истин.

The best friend will probably acquire the best wife, because a good marriage is founded on the talent for friendship.
en: 💭 The best friend will probably acquire the best wife, because a good marriage is founded on the talent for friendship.
ru: 💭 Лучший друг, вероятно, приобретет самую лучшую жену, потому что хороший брак основан на таланте к дружбе.

Your only problem, perhaps, is that you scream without letting yourself cry.
en: 💭 Your only problem, perhaps, is that you scream without letting yourself cry.
ru: 💭 Возможно, ваша единственная проблема в том, что вы кричите, не позволяя себе плакать.

To predict the behavior of ordinary people in advance, you only have to assume that they will always try to escape a disagreeable situation with the smallest possible expenditure of intelligence.
en: 💭 To predict the behavior of ordinary people in advance, you only have to assume that they will always try to escape a disagreeable situation with the smallest possible expenditure of intelligence.
ru: 💭 Чтобы заранее предсказать поведение обычных людей, вам нужно только предположить, что они всегда будут пытаться избежать неприятной ситуации с наименьшими затратами интеллекта.

In music the passions enjoy themselves.
en: 💭 In music the passions enjoy themselves.
ru: 💭 В музыке страсти находят свое выражение.

I need solitude, which is to say, recovery, return to my self, the breath of a free, light, playful air.
en: 💭 I need solitude, which is to say, recovery, return to my self, the breath of a free, light, playful air.
ru: 💭 Мне нужно уединение, то есть выздоровление, возвращение к самому себе, глоток свободного, легкого, игривого воздуха.

He who obeys, does not listen to himself!
en: 💭 He who obeys, does not listen to himself!
ru: 💭 Тот, кто повинуется, не прислушивается к себе!

Do not allow yourselves to be deceived: Great Minds are Skeptical.
en: 💭 Do not allow yourselves to be deceived: Great Minds are Skeptical.
ru: 💭 Не позволяйте себя обмануть: великие умы настроены скептически.

One can promise actions, but not feelings, for the latter are involuntary. He who promises to love forever or hate forever or be forever faithful to someone is promising something that is not in his power.
en: 💭 One can promise actions, but not feelings, for the latter are involuntary. He who promises to love forever or hate forever or be forever faithful to someone is promising something that is not in his power.
ru: 💭 Можно обещать действия, но не чувства, ибо последние непроизвольны. Тот, кто обещает вечно любить, или вечно ненавидеть, или вечно быть верным кому-то, обещает то, что не в его власти.

In this moment, I am euphoric. Not because of any phony god’s blessing. But because, I am enlightened by my intelligence.
en: 💭 In this moment, I am euphoric. Not because of any phony god’s blessing. But because, I am enlightened by my intelligence.
ru: 💭 В этот момент я в эйфории. Не из-за какого-то фальшивого божьего благословения. А потому, что мой разум просветил меня.

Our greatest experiences are our quietest moments.
en: 💭 Our greatest experiences are our quietest moments.
ru: 💭 Наши величайшие переживания - это наши самые спокойные моменты.

Man would sooner have the Void for his purpose than be void of Purpose.
en: 💭 Man would sooner have the Void for his purpose than be void of Purpose.
ru: 💭 Человек скорее предпочтет Пустоту своей цели, чем лишится ее.

Show me that you are redeemed, and I will believe in your Redeemer.
en: 💭 Show me that you are redeemed, and I will believe in your Redeemer.
ru: 💭 Покажи мне, что ты искуплен, и я поверю в твоего Искупителя.

The earth has become small, and on it hops the last man, who makes everything small. His race can no more be exterminated than the flea can be. The last man lives the longest.
en: 💭 The earth has become small, and on it hops the last man, who makes everything small. His race can no more be exterminated than the flea can be. The last man lives the longest.
ru: 💭 Земля стала маленькой, и по ней скачет последний человек, который делает все маленьким. Его расу так же невозможно истребить, как и блоху. Последний человек живет дольше всех.

Every day I count wasted in which there has been no dancing.
en: 💭 Every day I count wasted in which there has been no dancing.
ru: 💭 Каждый день, в течение которого я не танцевал, я считаю потраченным впустую.

The pure soul is a pure lie.
en: 💭 The pure soul is a pure lie.
ru: 💭 Чистая душа - это чистая ложь.

The grand style arises when beauty wins a victory over the monstrous.
en: 💭 The grand style arises when beauty wins a victory over the monstrous.
ru: 💭 Великий стиль возникает тогда, когда красота одерживает победу над чудовищным.

All truth is crooked, time itself is a circle.
en: 💭 All truth is crooked, time itself is a circle.
ru: 💭 Всякая истина искажена, само время - это круг.

The value of a thing sometimes lies not in what one attains with it, but in what one pays for it – what it costs us.
en: 💭 The value of a thing sometimes lies not in what one attains with it, but in what one pays for it – what it costs us.
ru: 💭 Ценность вещи иногда заключается не в том, чего человек с ее помощью достигает, а в том, сколько он за нее платит – во что она нам обходится.

Madness is not a consequence of uncertainty but of certainty.
en: 💭 Madness is not a consequence of uncertainty but of certainty.
ru: 💭 Безумие - это следствие не неуверенности, а уверенности.

I and me are always too deeply in conversation.
en: 💭 I and me are always too deeply in conversation.
ru: 💭 Мы с тобой всегда слишком увлечены разговором.

God remains dead. And we have killed him. Yet his shadow still looms. How shall we comfort ourselves, the murderers of all murderers?
en: 💭 God remains dead. And we have killed him. Yet his shadow still looms. How shall we comfort ourselves, the murderers of all murderers?
ru: 💭 Бог остается мертвым. И мы убили его. Но его тень все еще маячит перед нами. Как нам утешиться, убийцам всех убийц?

All things that are truly great are at first thought impossible.
en: 💭 All things that are truly great are at first thought impossible.
ru: 💭 Все по-настоящему великое на первый взгляд кажется невозможным.

© 2025 YourEnglish Space - словарь слов английского языка - определения, примеры, синонимы, связи