YourEnglish
Space
Skyeng

Цитаты Джоан Роулинг на английском в оригинале с переводом на русский , страница 3

Иллюстрации для цитат взяты с сайта QuoteFancy.
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
No, I’m fine,? said Harry, wondering why he kept telling people this, and wondering whether he had ever been less fine.
en: 💭 No, I’m fine,? said Harry, wondering why he kept telling people this, and wondering whether he had ever been less fine.
ru: 💭 Нет, я в порядке? сказал Гарри, удивляясь, зачем он продолжает говорить это людям, и задаваясь вопросом, был ли он когда-нибудь менее в порядке.

If you made a better rat than a human, it’s not much to boast about, Peter.
en: 💭 If you made a better rat than a human, it’s not much to boast about, Peter.
ru: 💭 Если из тебя получилась крыса лучше, чем из человека, то хвастаться особо нечем, Питер.

Some wounds run too deep for the healing.
en: 💭 Some wounds run too deep for the healing.
ru: 💭 Некоторые раны слишком глубоки, чтобы их можно было вылечить.

Dumbledore says people find it far easier to forgive others for being wrong than being right.
en: 💭 Dumbledore says people find it far easier to forgive others for being wrong than being right.
ru: 💭 Дамблдор говорит, что людям гораздо легче прощать других за то, что они неправы, чем за то, что они правы.

Whatever house I’m in, I hope she’s not in it.
en: 💭 Whatever house I’m in, I hope she’s not in it.
ru: 💭 В каком бы доме я ни был, я надеюсь, что ее там нет.

Finally, the truth. Lying with his face pressed into the dusty carpet of the office where he had once thought he was learning the secrets of victory, Harry understood at last that he was not supposed to survive.
en: 💭 Finally, the truth. Lying with his face pressed into the dusty carpet of the office where he had once thought he was learning the secrets of victory, Harry understood at last that he was not supposed to survive.
ru: 💭 Наконец-то, правда. Лежа, уткнувшись лицом в пыльный ковер в кабинете, где, как ему когда-то казалось, он постигал секреты победы, Гарри наконец понял, что ему не суждено выжить.

Ah, Harry, how often this happens, even between the best of friends! Each of us believes that what he has to say is much more important than anything the other might have to contribute!
en: 💭 Ah, Harry, how often this happens, even between the best of friends! Each of us believes that what he has to say is much more important than anything the other might have to contribute!
ru: 💭 Ах, Гарри, как часто это случается, даже между лучшими друзьями! Каждый из нас считает, что то, что он хочет сказать, гораздо важнее, чем все, что может предложить другой!

And tears came before he could stop them, boiling hot then instantly freezing on his face, and what was the point in wiping them off? Or pretending? He let them fall.
en: 💭 And tears came before he could stop them, boiling hot then instantly freezing on his face, and what was the point in wiping them off? Or pretending? He let them fall.
ru: 💭 И слезы хлынули прежде, чем он смог их остановить, обжигая, а затем мгновенно замерзая на его лице, и какой был смысл вытирать их? Или притворяться? Он позволил им пролиться.

Great, tell me when you’ve defeated Voldemort for me, will you?
en: 💭 Great, tell me when you’ve defeated Voldemort for me, will you?
ru: 💭 Отлично, скажи мне, когда ты победишь Волдеморта ради меня, хорошо?

Mischief Managed.
en: 💭 Mischief Managed.
ru: 💭 Озорство Удалось.

The silence was unbearable to him. If the pictures could have reflected the feelings inside him, they would have been screaming in pain.
en: 💭 The silence was unbearable to him. If the pictures could have reflected the feelings inside him, they would have been screaming in pain.
ru: 💭 Тишина была для него невыносима. Если бы фотографии могли отразить его чувства, они бы кричали от боли.

Don’t be stupid, it’s a flying house!
en: 💭 Don’t be stupid, it’s a flying house!
ru: 💭 Не говори глупостей, это же летающий дом!

Or yet in wise old Ravenclaw, if you’ve a ready mind, Where those of wit and learning, Will always find their kind.
en: 💭 Or yet in wise old Ravenclaw, if you’ve a ready mind, Where those of wit and learning, Will always find their kind.
ru: 💭 Или же в старом мудром Когтевране, если у вас есть готовый ум, Где те, кто обладает умом и ученостью, всегда найдут себе подобных.

I’m going to keep going until I succeed – or die. Don’t think I don’t know how this might end. I’ve known it for years.
en: 💭 I’m going to keep going until I succeed – or die. Don’t think I don’t know how this might end. I’ve known it for years.
ru: 💭 Я буду продолжать, пока не добьюсь успеха – или не умру. Не думайте, что я не знаю, чем это может закончиться. Я знал это много лет.

Worrying means you suffer twice.
en: 💭 Worrying means you suffer twice.
ru: 💭 Беспокойство означает, что вы страдаете дважды.

What we achieve inwardly will change outer reality.
en: 💭 What we achieve inwardly will change outer reality.
ru: 💭 То, чего мы достигнем внутренне, изменит внешнюю реальность.

Oh you is a bad elf, Dobby!
en: 💭 Oh you is a bad elf, Dobby!
ru: 💭 О, какой же ты плохой эльф, Добби!

Death comes for us all in the end.
en: 💭 Death comes for us all in the end.
ru: 💭 В конце концов, смерть приходит ко всем нам.

Harry: This book belongs to Harry Potter. Ron: Shared by Ron Weasley, because his fell apart. Hermione: Why don’t you buy a new one then? Ron: Write on your own book, Hermione. Hermione: You bought all those dungbombs on Saturday. You could have bought a new book instead. Ron: Dungbombs rule.
en: 💭 Harry: This book belongs to Harry Potter. Ron: Shared by Ron Weasley, because his fell apart. Hermione: Why don’t you buy a new one then? Ron: Write on your own book, Hermione. Hermione: You bought all those dungbombs on Saturday. You could have bought a new book instead. Ron: Dungbombs rule.
ru: 💭 Гарри: Эта книга принадлежит Гарри Поттеру. Рон: Она принадлежит Рону Уизли, потому что его книга развалилась на части. Гермиона: Почему бы тебе тогда не купить новую? Рон: Напиши в своей книге, Гермиона. Гермиона: Ты купила все эти навозные бомбы в субботу. Ты мог бы вместо этого купить новую книгу. Рон: Правило навозных бомб.

He can run faster than Severus Snape confronted with shampoo.
en: 💭 He can run faster than Severus Snape confronted with shampoo.
ru: 💭 Он может бегать быстрее, чем Северус Снейп, столкнувшийся с шампунем.

You can laugh! But people used to believe there were no such things as the Blibbering Humdinger or the Crumple-Horned Snorkack!
en: 💭 You can laugh! But people used to believe there were no such things as the Blibbering Humdinger or the Crumple-Horned Snorkack!
ru: 💭 Вы можете смеяться! Но раньше люди верили, что не существует таких существ, как Болтливый Хамдинджер или Криворогий Сноркэк!

Family is a life jacket in the stormy sea of life.
en: 💭 Family is a life jacket in the stormy sea of life.
ru: 💭 Семья - это спасательный жилет в бурном море жизни.

All was well.
en: 💭 All was well.
ru: 💭 Все было хорошо.

The ones that love us never really leave us – Sirius Black.
en: 💭 The ones that love us never really leave us – Sirius Black.
ru: 💭 Те, кто любит нас по–настоящему, никогда не покидают нас - Сириус Блэк.

We Slytherins are brave, yes, but not stupid. For instance, given the choice, we will always choose to save our own necks.
en: 💭 We Slytherins are brave, yes, but not stupid. For instance, given the choice, we will always choose to save our own necks.
ru: 💭 Да, мы, слизеринцы, храбрые, но не глупые. Например, если у нас есть выбор, мы всегда будем спасать свои жизни.

Don’t let the muggles get you down”.
en: 💭 Don’t let the muggles get you down”.
ru: 💭 Не позволяй магглам сбить тебя с толку”.

There are some things you can’t share without ending up liking each other, and knocking out a twelve-foot mountain troll is one of them.
en: 💭 There are some things you can’t share without ending up liking each other, and knocking out a twelve-foot mountain troll is one of them.
ru: 💭 Есть некоторые вещи, которыми вы не можете поделиться, не испытывая симпатии друг к другу, и нокаутирование двенадцатифутового горного тролля - одна из них.

Enter, stranger, but take heed Of what awaits the sin of greed, For those who take, but do not earn, Must pay most dearly in their turn. So if you seek beneath our floors A treasure that was never yours, Thief, you have been warned, beware Of finding more than treasure there.
en: 💭 Enter, stranger, but take heed Of what awaits the sin of greed, For those who take, but do not earn, Must pay most dearly in their turn. So if you seek beneath our floors A treasure that was never yours, Thief, you have been warned, beware Of finding more than treasure there.
ru: 💭 Входи, незнакомец, но помни о том, что ждет тебя за грех жадности, Ибо те, кто берет, но не зарабатывает, в свою очередь, должны заплатить очень дорого. Так что, если ты ищешь под нашими полами сокровище, которое никогда тебе не принадлежало, Вор, я предупреждаю тебя, остерегайся найти там нечто большее, чем сокровище.

When in doubt, go to the library.
en: 💭 When in doubt, go to the library.
ru: 💭 Если вы сомневаетесь, обратитесь в библиотеку.

When I was quite young my parents never said books were off limits.
en: 💭 When I was quite young my parents never said books were off limits.
ru: 💭 Когда я был совсем маленьким, мои родители никогда не запрещали мне читать книги.

Eat, you’ll feel better.” – Remus Lupin.
en: 💭 Eat, you’ll feel better.” – Remus Lupin.
ru: 💭 Поешь, и тебе станет лучше”. – Ремус Люпин.

Fawkes is a phoenix, Harry. Phoenixes burst into flame when it is time for them to die and are reborn from the ashes.
en: 💭 Fawkes is a phoenix, Harry. Phoenixes burst into flame when it is time for them to die and are reborn from the ashes.
ru: 💭 Фоукс - феникс, Гарри. Фениксы вспыхивают пламенем, когда им приходит время умирать, и возрождаются из пепла.

He didn’t realize that love as powerful as your mother’s for you leaves its own mark.
en: 💭 He didn’t realize that love as powerful as your mother’s for you leaves its own mark.
ru: 💭 Он не понимал, что такая сильная любовь, как у твоей матери, оставляет свой след.

Age is foolish and forgetful when it underestimates youth.
en: 💭 Age is foolish and forgetful when it underestimates youth.
ru: 💭 Возраст глуп и забывчив, когда недооценивает молодость.

Can I have a look at Uranus too, Lavender?
en: 💭 Can I have a look at Uranus too, Lavender?
ru: 💭 Можно мне тоже взглянуть на Уран, Лаванда?

I would like to be remembered as someone who did the best she could with the talent she had.
en: 💭 I would like to be remembered as someone who did the best she could with the talent she had.
ru: 💭 Я бы хотела, чтобы меня запомнили как человека, который сделал все, что мог, используя свой талант.

Remember, if the time should come when you have to make a choice between what is right and what is easy, remember what happened to a boy who was good, and kind, and brave, because he strayed across the path of Lord Voldemort. Remember Cedric Diggory.
en: 💭 Remember, if the time should come when you have to make a choice between what is right and what is easy, remember what happened to a boy who was good, and kind, and brave, because he strayed across the path of Lord Voldemort. Remember Cedric Diggory.
ru: 💭 Помните, если настанет время, когда вам придется делать выбор между правильным и легким, вспомните, что случилось с мальчиком, который был хорошим, добросердечным и храбрым, потому что он встал на пути лорда Волдеморта. Вспомните Седрика Диггори.

Oh, HONESTLY, don’t you two read?
en: 💭 Oh, HONESTLY, don’t you two read?
ru: 💭 О, ЧЕСТНОЕ слово, неужели вы двое ничего не читаете?

Time will not slow down when something unpleasant lies ahead.
en: 💭 Time will not slow down when something unpleasant lies ahead.
ru: 💭 Время не замедлит свой бег, когда впереди ждет что-то неприятное.

What is life without a little risk?
en: 💭 What is life without a little risk?
ru: 💭 Что такое жизнь без небольшого риска?

From now on, I don’t care if my tea leaves spell ‘Die, Ron, Die,’ I’m chucking them in the bin where they belong.
en: 💭 From now on, I don’t care if my tea leaves spell ‘Die, Ron, Die,’ I’m chucking them in the bin where they belong.
ru: 💭 Отныне мне все равно, написано ли на моих чайных листьях "Умри, Рон, умри", я выбрасываю их в мусорное ведро, где им самое место.

The world isn’t split into good people and Death Eaters.
en: 💭 The world isn’t split into good people and Death Eaters.
ru: 💭 Мир не делится на хороших людей и Пожирателей смерти.

Voldemort himself created his worst enemy, just as tyrants everywhere do! Have you any idea how much tyrants fear the people they oppress? All of them realize that, one day, amongst their many victims, there is sure to be one who rises against them and strikes back!
en: 💭 Voldemort himself created his worst enemy, just as tyrants everywhere do! Have you any idea how much tyrants fear the people they oppress? All of them realize that, one day, amongst their many victims, there is sure to be one who rises against them and strikes back!
ru: 💭 Волдеморт сам создал себе злейшего врага, как это делают все тираны мира! Вы хоть представляете, как сильно тираны боятся людей, которых они угнетают? Все они понимают, что однажды среди их многочисленных жертв обязательно найдется тот, кто восстанет против них и нанесет ответный удар!

You’d think a bit of kissing would cheer her up.
en: 💭 You’d think a bit of kissing would cheer her up.
ru: 💭 Можно было бы подумать, что немного поцелуев поднимет ей настроение.

As our listeners will know, unless they’ve taken refuge at the bottom of a garden pond or somewhere similar, You-Know-Who’s strategy of remaining in the shadows is creating a nice little climate of panic.
en: 💭 As our listeners will know, unless they’ve taken refuge at the bottom of a garden pond or somewhere similar, You-Know-Who’s strategy of remaining in the shadows is creating a nice little climate of panic.
ru: 💭 Как известно нашим слушателям, если только они не укрылись на дне садового пруда или где-нибудь в подобном месте, стратегия Сами-знаете-Кого оставаться в тени создает приятную атмосферу паники.

If you have to ask, you’ll never know. If you know, you need only ask.
en: 💭 If you have to ask, you’ll never know. If you know, you need only ask.
ru: 💭 Если вам придется спрашивать, вы никогда не узнаете. Если вы знаете, вам нужно только спросить.

Mr. and Mrs. Dursley, of number four Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much.
en: 💭 Mr. and Mrs. Dursley, of number four Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much.
ru: 💭 Мистер и миссис Дурсли из дома номер четыре по Бирючиновой аллее с гордостью сказали, что они были совершенно нормальными, большое вам спасибо.

We did it, we bashed them wee Potter’s the one, and Voldy’s gone moldy, so now let’s have fun!
en: 💭 We did it, we bashed them wee Potter’s the one, and Voldy’s gone moldy, so now let’s have fun!
ru: 💭 Мы сделали это, мы поколотили их, крошка Поттер - единственный, а Волди заплесневел, так что давайте повеселимся!

You care so much you feel as though you will bleed to death with the pain of it.
en: 💭 You care so much you feel as though you will bleed to death with the pain of it.
ru: 💭 Ты так переживаешь, что тебе кажется, будто ты умрешь от боли, истекая кровью.

I can teach you how to bottle fame, brew glory, even put a stopper on death.
en: 💭 I can teach you how to bottle fame, brew glory, even put a stopper on death.
ru: 💭 Я могу научить тебя, как разливать славу по бутылкам, как варить ее, даже как остановить смерть.

© 2025 YourEnglish Space - словарь слов английского языка - определения, примеры, синонимы, связи