Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом win

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Creativity is knowing how to hide your sources.
en: 💭 Creativity is knowing how to hide your sources. © Albert Einstein
ru: 💭 Креативность - это умение скрывать свои источники информации.

Fighting for peace is like screwing for virginity.
en: 💭 Fighting for peace is like screwing for virginity. © George Carlin
ru: 💭 Бороться за мир - все равно что бороться за девственность.

It's never just a game when you're winning.
en: 💭 It's never just a game when you're winning. © George Carlin
ru: 💭 Когда ты выигрываешь, это никогда не бывает просто игрой.

The following statement is true. The previous statement is false.
en: 💭 The following statement is true. The previous statement is false. © George Carlin
ru: 💭 Следующее утверждение истинно. Предыдущее утверждение ложно.

What wine goes with Captain Crunch?
en: 💭 What wine goes with Captain Crunch? © George Carlin
ru: 💭 Какое вино подходит к капитану Кранчу?

If you ask me, we could do with a little less motivation. – The people who are causing all the trouble seem highly motivated to me. – Serial killers, stock swindlers, drug dealers, Christian Republicans.
en: 💭 If you ask me, we could do with a little less motivation. – The people who are causing all the trouble seem highly motivated to me. – Serial killers, stock swindlers, drug dealers, Christian Republicans. © George Carlin
ru: 💭 По-моему, нам не помешало бы поменьше мотивации. – Люди, которые создают все эти проблемы, кажутся мне очень мотивированными. – Серийные убийцы, биржевые аферисты, наркоторговцы, республиканцы-христиане.

It’s a dangerous business, Frodo, going out your door. You step onto the road, and if you don’t keep your feet, there’s no knowing where you might be swept off to.
en: 💭 It’s a dangerous business, Frodo, going out your door. You step onto the road, and if you don’t keep your feet, there’s no knowing where you might be swept off to. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Опасно, Фродо, выходить за дверь. Ты ступаешь на дорогу, и если не будешь твердо стоять на ногах, неизвестно, куда тебя может занести.

May the wind under your wings bear you where the sun sails and the moon walks.
en: 💭 May the wind under your wings bear you where the sun sails and the moon walks. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Пусть ветер под твоими крыльями унесет тебя туда, где плывет солнце и гуляет луна.

No half-heartedness and no worldly fear must turn us aside from following the light unflinchingly.
en: 💭 No half-heartedness and no worldly fear must turn us aside from following the light unflinchingly. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Никакая половинчатость и никакой мирской страх не должны отвращать нас от непоколебимого следования за светом.

And then her heart changed, or at least she understood it; and the winter passed, and the sun shone upon her.
en: 💭 And then her heart changed, or at least she understood it; and the winter passed, and the sun shone upon her. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 И тогда ее сердце изменилось, или, по крайней мере, она поняла это; и зима прошла, и солнце осветило ее.

True courage is about knowing not when to take a life, but when to spare one.
en: 💭 True courage is about knowing not when to take a life, but when to spare one. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Истинное мужество заключается в том, чтобы знать не когда отнять жизнь, а когда пощадить ее.

We can’t choose our fate, but we can choose others. Be careful in knowing that.
en: 💭 We can’t choose our fate, but we can choose others. Be careful in knowing that. © J.K. Rowling
ru: 💭 Мы не можем выбирать свою судьбу, но мы можем выбирать других. Будьте осторожны, зная это.

The odds of me coming into the rocket business, not knowing anything about rockets, not having ever built anything, I mean, I would have to be insane if I thought the odds were in my favor.
en: 💭 The odds of me coming into the rocket business, not knowing anything about rockets, not having ever built anything, I mean, I would have to be insane if I thought the odds were in my favor. © Elon Musk
ru: 💭 Учитывая вероятность того, что я приду в ракетный бизнес, ничего не зная о ракетах, никогда ничего не создавая, я имею в виду, что я был бы сумасшедшим, если бы думал, что шансы будут в мою пользу.

Starting and growing a business is as much about the innovation, drive and determination of the people who do it as it is about the product they sell.
en: 💭 Starting and growing a business is as much about the innovation, drive and determination of the people who do it as it is about the product they sell. © Elon Musk
ru: 💭 Открытие и развитие бизнеса в такой же степени зависит от инноваций, целеустремленности людей, которые им занимаются, как и от продукта, который они продают.

Talent is extremely important. It’s like a sports team, the team that has the best individual player will often win, but then there’s a multiplier from how those players work together and the strategy they employ.
en: 💭 Talent is extremely important. It’s like a sports team, the team that has the best individual player will often win, but then there’s a multiplier from how those players work together and the strategy they employ. © Elon Musk
ru: 💭 Талант чрезвычайно важен. Это как в спортивной команде: команда, в которой есть лучший игрок по отдельности, часто побеждает, но есть и множитель, зависящий от того, как эти игроки работают вместе и какую стратегию они используют.

It’s just mind-blowingly awesome. I apologize, and I wish I was more articulate, but it’s hard to be articulate when your mind’s blown-but in a very good way.
en: 💭 It’s just mind-blowingly awesome. I apologize, and I wish I was more articulate, but it’s hard to be articulate when your mind’s blown-but in a very good way. © Elon Musk
ru: 💭 Это просто умопомрачительно круто. Я прошу прощения, и мне хотелось бы быть более красноречивым, но трудно быть красноречивым, когда твой мозг потрясен, - но в очень хорошем смысле.

Winning ‘Motor Trend’ Car of the year is probably the closest thing to winning the Oscar or Emmy of the car industry.
en: 💭 Winning ‘Motor Trend’ Car of the year is probably the closest thing to winning the Oscar or Emmy of the car industry. © Elon Musk
ru: 💭 Победа в номинации "Автомобиль года по версии Motor Trend", вероятно, наиболее близка к получению премии "Оскар" или "Эмми" в автомобильной индустрии.

Never play with the feelings of others. Because you may win the game but the risk is that you will surely lose the person for a life time.
en: 💭 Never play with the feelings of others. Because you may win the game but the risk is that you will surely lose the person for a life time. © William Shakespeare
ru: 💭 Никогда не играйте с чувствами других людей. Потому что вы можете выиграть в этой игре, но есть риск, что вы наверняка потеряете человека на всю жизнь.

Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win, by fearing to attempt.
en: 💭 Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win, by fearing to attempt. © William Shakespeare
ru: 💭 Наши сомнения - предатели, и из-за них мы теряем то хорошее, что часто могли бы завоевать, боясь предпринять попытку.

Words are easy, like the wind; Faithful friends are hard to find.
en: 💭 Words are easy, like the wind; Faithful friends are hard to find. © William Shakespeare
ru: 💭 Слова легки, как ветер; Верных друзей трудно найти.

Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind.
en: 💭 Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind. © William Shakespeare
ru: 💭 Любовь смотрит не глазами, а разумом, и поэтому крылатый Купидон изображен слепым.

But, soft! what light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is the sun.
en: 💭 But, soft! what light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is the sun. © William Shakespeare
ru: 💭 Но, мягко! какой свет проникает вон в то окно? Это восток, а Джульетта - солнце.

Now is the winter of our discontent Made glorious summer by this sun of York; And all the clouds that lour’d upon our house In the deep bosom of the ocean buried.
en: 💭 Now is the winter of our discontent Made glorious summer by this sun of York; And all the clouds that lour’d upon our house In the deep bosom of the ocean buried. © William Shakespeare
ru: 💭 Теперь зима нашего недовольства Превратилась в великолепное лето под солнцем Йорка, И все тучи, нависшие над нашим домом, погребены в глубоких недрах океана.

Things base and vile, holding no quantity, Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind. Nor hath Love’s mind of any judgment taste; Wings and no eyes figure unheedy haste.
en: 💭 Things base and vile, holding no quantity, Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind. Nor hath Love’s mind of any judgment taste; Wings and no eyes figure unheedy haste. © William Shakespeare
ru: 💭 Низменным и мерзким вещам, которым нет числа, Любовь может придать форму и достоинство. Любовь смотрит не глазами, а разумом, и поэтому ее можно сравнить с крылатым Купидоном, изображенным слепым. И разум Любви не склонен к суждениям; Крылья без глаз означают нездоровую поспешность.

I pray you, do not fall in love with me, for I am falser than vows made in wine.
en: 💭 I pray you, do not fall in love with me, for I am falser than vows made in wine. © William Shakespeare
ru: 💭 Я молю тебя, не влюбляйся в меня, ибо я лживее клятв, данных в вине.

Oh, I have slipped the surly bonds of earth, And danced the skies on laughter-silvered wings.
en: 💭 Oh, I have slipped the surly bonds of earth, And danced the skies on laughter-silvered wings. © William Shakespeare
ru: 💭 О, я сбросил мрачные оковы земли И танцевал в небесах на посеребренных смехом крыльях.

I am but mad north-north-west. When the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw.
en: 💭 I am but mad north-north-west. When the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw. © William Shakespeare
ru: 💭 Я просто без ума от норд-норд-веста. Когда ветер дует с юга, я отличаю ястреба от ручной пилы.

O, speak again, bright angel! for thou art As glorious to this night, being o’er my head As is a winged messenger of heaven.
en: 💭 O, speak again, bright angel! for thou art As glorious to this night, being o’er my head As is a winged messenger of heaven. © William Shakespeare
ru: 💭 О, говори снова, светлый ангел! ибо ты так же великолепен в эту ночь, находясь над моей головой, как крылатый посланец небес.

In the midst of winter, I find within me the invisible summer.
en: 💭 In the midst of winter, I find within me the invisible summer. © Leo Tolstoy
ru: 💭 В разгар зимы я нахожу внутри себя невидимое лето.

Without knowing what I am and why I am here, life is impossible.
en: 💭 Without knowing what I am and why I am here, life is impossible. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Без знания того, кто я такой и почему я здесь, жизнь невозможна.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.