Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом watch

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
The world will not be destroyed by those who do evil, but by those who watch them without doing anything.
en: 💭 The world will not be destroyed by those who do evil, but by those who watch them without doing anything. © Albert Einstein
ru: 💭 Мир будет разрушен не теми, кто творит зло, а теми, кто наблюдает за ними, ничего не делая.

I could either watch it happen or be a part of it.
en: 💭 I could either watch it happen or be a part of it. © Elon Musk
ru: 💭 Я мог бы либо наблюдать за происходящим, либо быть его частью.

Madness in great ones must not unwatched go.
en: 💭 Madness in great ones must not unwatched go. © William Shakespeare
ru: 💭 Безумие великих людей не должно проходить незамеченным.

Be the silent watcher of your thoughts and behavior. You are beneath the thinker. You are the stillness beneath the mental noise. You are the love and joy beneath the pain.
en: 💭 Be the silent watcher of your thoughts and behavior. You are beneath the thinker. You are the stillness beneath the mental noise. You are the love and joy beneath the pain. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Будьте безмолвным наблюдателем за своими мыслями и поведением. Вы стоите ниже мыслителя. Вы - тишина, скрытая за ментальным шумом. Вы - любовь и радость, скрытые за болью.

Be present as the watcher of your mind – of your thoughts and emotions as well as your reactions in various situations. Be at least as interested in your reactions as in the situation or person that causes you to react.
en: 💭 Be present as the watcher of your mind – of your thoughts and emotions as well as your reactions in various situations. Be at least as interested in your reactions as in the situation or person that causes you to react. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Присутствуйте в качестве наблюдателя за своим сознанием – за своими мыслями и эмоциями, а также за своими реакциями в различных ситуациях. Проявляйте к своим реакциям не меньший интерес, чем к ситуации или человеку, которые вызывают у вас реакцию.

The tension between the harsh super-ego and the ego that is subjected to it, is called by us the sense of guilt; it expresses itself as a need for punishment. Civilization, therefore, obtains mastery over the individual’s dangerous desire for aggression by weakening and disarming it and by setting up an agency within him to watch over it, like a garrison in a conquered city.
en: 💭 The tension between the harsh super-ego and the ego that is subjected to it, is called by us the sense of guilt; it expresses itself as a need for punishment. Civilization, therefore, obtains mastery over the individual’s dangerous desire for aggression by weakening and disarming it and by setting up an agency within him to watch over it, like a garrison in a conquered city. © Sigmund Freud
ru: 💭 Напряжение между суровым супер-эго и тем эго, которое ему подчиняется, мы называем чувством вины; оно выражается как потребность в наказании. Таким образом, цивилизация овладевает опасным стремлением индивида к агрессии, ослабляя и разоружая его и создавая внутри него орган, который будет следить за ним, подобно гарнизону в завоеванном городе.

Live life as though nobody is watching, and express yourself as though everyone is listening.
en: 💭 Live life as though nobody is watching, and express yourself as though everyone is listening. © Nelson Mandela
ru: 💭 Живите так, как будто никто не видит, и выражайте себя так, как будто все вас слушают.

A garden was one of the few thing in prison that one could control. To plant a seed, watch it grow, to tend it then harvest it, offered a simple but enduring satisfaction. The sense of being the custodian of this small patch of earth offered a taste of freedom.
en: 💭 A garden was one of the few thing in prison that one could control. To plant a seed, watch it grow, to tend it then harvest it, offered a simple but enduring satisfaction. The sense of being the custodian of this small patch of earth offered a taste of freedom. © Nelson Mandela
ru: 💭 Сад был одной из немногих вещей в тюрьме, которую можно было контролировать. Посадить семечко, наблюдать за его ростом, ухаживать за ним, а затем собирать урожай - это приносило простое, но непреходящее удовлетворение. Ощущение того, что ты заботишься об этом маленьком клочке земли, давало ощущение свободы.

To discover the soul living in somebody’s body, we watch the surrounding of the body, and if it’s messy and disordered, so is the soul.
en: 💭 To discover the soul living in somebody’s body, we watch the surrounding of the body, and if it’s messy and disordered, so is the soul. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Чтобы обнаружить душу, живущую в чьем-то теле, мы наблюдаем за тем, что окружает тело, и если оно в беспорядке, то и душа тоже.

Flowers are one of the few things we buy, bring home, watch die, and we don’t ask for our money back.
en: 💭 Flowers are one of the few things we buy, bring home, watch die, and we don’t ask for our money back. © George Carlin
ru: 💭 Цветы - это одна из немногих вещей, которые мы покупаем, приносим домой, смотрим, как они умирают, и не требуем вернуть наши деньги.

Dogs lead a nice life. You never see a dog with a wristwatch.
en: 💭 Dogs lead a nice life. You never see a dog with a wristwatch. © George Carlin
ru: 💭 Собаки ведут приятную жизнь. Вы никогда не увидите собаку с наручными часами.

But who knows what she spoke to the darkness, alone, in the bitter watches of the night, when all her life seemed shrinking, and the walls of her bower closing in about her, a hutch to trammel some wild thing in?
en: 💭 But who knows what she spoke to the darkness, alone, in the bitter watches of the night, when all her life seemed shrinking, and the walls of her bower closing in about her, a hutch to trammel some wild thing in? © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Но кто знает, о чем она говорила с темнотой, одна, в горькие ночные часы, когда вся ее жизнь, казалось, сжималась, а стены ее убежища смыкались вокруг нее, словно клетка, в которой можно запереть какую-нибудь дикую тварь?

Dumbledore watched her fly away, and as her silvery glow faded he turned back to Snape, and his eyes were full of tears. “After all this time?” “Always,” said Snape.
en: 💭 Dumbledore watched her fly away, and as her silvery glow faded he turned back to Snape, and his eyes were full of tears. “After all this time?” “Always,” said Snape. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Дамблдор смотрел, как она улетает, и когда ее серебристое сияние исчезло, он повернулся к Снейпу, и его глаза были полны слез. “После всего этого времени?” “Всегда”, - сказал Снейп.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.