Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом truth

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Blind belief in authority is the greatest enemy of truth.
en: 💭 Blind belief in authority is the greatest enemy of truth. © Albert Einstein
ru: 💭 Слепая вера в авторитеты - величайший враг истины.

Anyone who doesn’t take truth seriously in small matters cannot be trusted in large ones either.
en: 💭 Anyone who doesn’t take truth seriously in small matters cannot be trusted in large ones either. © Albert Einstein
ru: 💭 Тому, кто не воспринимает истину всерьез в мелочах, нельзя доверять и в больших делах.

I think 99 times and find nothing. I stop thinking, swim in the silence, and the truth comes to me.
en: 💭 I think 99 times and find nothing. I stop thinking, swim in the silence, and the truth comes to me. © Albert Einstein
ru: 💭 Я думаю 99 раз и ничего не нахожу. Я перестаю думать, погружаюсь в тишину, и истина приходит ко мне.

Be a loner. That gives you time to wonder, to search for the truth. Have holy curiosity. Make your life worth living.
en: 💭 Be a loner. That gives you time to wonder, to search for the truth. Have holy curiosity. Make your life worth living. © Albert Einstein
ru: 💭 Будьте одиночкой. Это даст вам время задуматься, найти истину. Проявите святое любопытство. Это сделает вашу жизнь достойной того, чтобы жить.

The truth is, Pavlov’s dog trained Pavlov to ring this bell just before the dog salivated.
en: 💭 The truth is, Pavlov’s dog trained Pavlov to ring this bell just before the dog salivated. © George Carlin
ru: 💭 Правда в том, что собака Павлова научила Павлова звонить в этот колокольчик как раз перед тем, как у собаки потекла слюна.

Language is a tool for concealing the truth. If we could read each other’s minds, this would be a horror show.
en: 💭 Language is a tool for concealing the truth. If we could read each other’s minds, this would be a horror show. © George Carlin
ru: 💭 Язык - это инструмент для сокрытия правды. Если бы мы могли читать мысли друг друга, это было бы шоу ужасов.

Only the difference between truth and lies, courage and cowardice.
en: 💭 Only the difference between truth and lies, courage and cowardice. © J.K. Rowling
ru: 💭 Только разница между правдой и ложью, мужеством и трусостью.

Don’t just follow the trend. You may have heard me say that it’s good to think in terms of the physics approach of first principles. Which is, rather than reasoning by analogy, you boil things down to the most fundamental truths you can imagine and you reason up from there.
en: 💭 Don’t just follow the trend. You may have heard me say that it’s good to think in terms of the physics approach of first principles. Which is, rather than reasoning by analogy, you boil things down to the most fundamental truths you can imagine and you reason up from there. © Elon Musk
ru: 💭 Не просто следуйте тренду. Возможно, вы слышали, как я говорил, что полезно мыслить в терминах физического подхода, основанного на первых принципах. Это означает, что вместо того, чтобы рассуждать по аналогии, вы сводите все к самым фундаментальным истинам, которые только можете себе представить, и отталкиваетесь от них.

Doubt thou the stars are fire; Doubt that the sun doth move; Doubt truth to be a liar; But never doubt I love.
en: 💭 Doubt thou the stars are fire; Doubt that the sun doth move; Doubt truth to be a liar; But never doubt I love. © William Shakespeare
ru: 💭 Сомневаешься, что звезды - это огонь; Сомневаешься, что солнце движется; Сомневаешься, что истина - это ложь; Но никогда не сомневайся, что я люблю.

Truth, like gold, is to be obtained not by its growth, but by washing away from it all that is not gold.
en: 💭 Truth, like gold, is to be obtained not by its growth, but by washing away from it all that is not gold. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Истину, как и золото, можно получить не путем ее роста, а путем смывания с нее всего, что не является золотом.

Every lie is a poison; there are no harmless lies. Only the truth is safe. Only the truth gives me consolation – it is the one unbreakable diamond.
en: 💭 Every lie is a poison; there are no harmless lies. Only the truth is safe. Only the truth gives me consolation – it is the one unbreakable diamond. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Любая ложь - это яд, безвредной лжи не бывает. Только правда безопасна. Только правда приносит мне утешение – это единственный нерушимый бриллиант.

Man discovers truth by reason only, not by faith.
en: 💭 Man discovers truth by reason only, not by faith. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Человек постигает истину только разумом, а не верой.

The hero of my tale, whom I love with all the power of my soul, whom I have tried to portray in all his beauty, who has been, is, and will be beautiful, is Truth.
en: 💭 The hero of my tale, whom I love with all the power of my soul, whom I have tried to portray in all his beauty, who has been, is, and will be beautiful, is Truth. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Герой моей сказки, которого я люблю всей душой, которого я старался изобразить во всей его красоте, который был, есть и будет прекрасен, - это Истина.

The sole meaning of life is to serve humanity by contributing to the establishment of the kingdom of God, which can only be done by the recognition and profession of the truth by every man.
en: 💭 The sole meaning of life is to serve humanity by contributing to the establishment of the kingdom of God, which can only be done by the recognition and profession of the truth by every man. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Единственный смысл жизни состоит в том, чтобы служить человечеству, внося свой вклад в установление Царства Божьего, что может быть достигнуто только путем признания и исповедания истины каждым человеком.

The goal of our life should not be to find joy in marriage, but to bring more love and truth into the world.
en: 💭 The goal of our life should not be to find joy in marriage, but to bring more love and truth into the world. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Целью нашей жизни должно быть не обретение радости в браке, а привнесение в мир больше любви и истины.

I have now understood that though it seems to men that they live by care for themselves, in truth it is love alone by which they live. He who has love, is in God, and God is in him, for God is love.
en: 💭 I have now understood that though it seems to men that they live by care for themselves, in truth it is love alone by which they live. He who has love, is in God, and God is in him, for God is love. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Теперь я понял, что, хотя людям кажется, что они живут, заботясь о себе, на самом деле они живут только любовью. Тот, у кого есть любовь, пребывает в Боге, и Бог в нем, ибо Бог есть любовь.

There is no greatness where there is no simplicity, goodness and truth.
en: 💭 There is no greatness where there is no simplicity, goodness and truth. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Нет величия там, где нет простоты, добра и истины.

Very often, all the activity of the human mind is directed not in revealing the truth, but in hiding the truth.
en: 💭 Very often, all the activity of the human mind is directed not in revealing the truth, but in hiding the truth. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Очень часто вся деятельность человеческого разума направлена не на раскрытие истины, а на то, чтобы скрыть ее.

Go take the mother’s soul, and learn three truths: Learn What dwells in man, What is not given to man, and What men live by. When thou hast learnt these things, thou shalt return to heaven.
en: 💭 Go take the mother’s soul, and learn three truths: Learn What dwells in man, What is not given to man, and What men live by. When thou hast learnt these things, thou shalt return to heaven. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Иди, забери душу матери и узнай три истины: узнай, что живет в человеке, что не дано человеку и чем люди живут. Когда ты узнаешь все это, ты вернешься на небеса.

Debates conceal rather than reveal the truth. Truth is revealed in solitude.
en: 💭 Debates conceal rather than reveal the truth. Truth is revealed in solitude. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Споры скорее скрывают истину, чем открывают ее. Истина открывается в одиночестве.

For us, with the rule of right and wrong given us by Christ, there is nothing for which we have no standard. And there is no greatness where there is not simplicity, goodness, and truth.
en: 💭 For us, with the rule of right and wrong given us by Christ, there is nothing for which we have no standard. And there is no greatness where there is not simplicity, goodness, and truth. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Для нас, с учетом правил о добре и зле, данных нам Христом, нет ничего, для чего у нас не было бы стандарта. И нет величия там, где нет простоты, доброты и истины.

When I have one foot in the grave, I will tell the whole truth about women. I shall tell it, jump into my coffin, pull the lid over me and say, “Do what you like now.”
en: 💭 When I have one foot in the grave, I will tell the whole truth about women. I shall tell it, jump into my coffin, pull the lid over me and say, “Do what you like now.” © Leo Tolstoy
ru: 💭 Когда я буду стоять одной ногой в могиле, я расскажу всю правду о женщинах. Я расскажу ее, прыгну в свой гроб, закрою крышку и скажу: “Теперь делай, что хочешь”.

The pleasure lies not in discovering truth, but in searching for it.
en: 💭 The pleasure lies not in discovering truth, but in searching for it. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Удовольствие заключается не в открытии истины, а в ее поиске.

Nietzsche said that a man’s worth was determined by how much truth he could tolerate.
en: 💭 Nietzsche said that a man’s worth was determined by how much truth he could tolerate. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Ницше говорил, что ценность человека определяется тем, сколько правды он может вынести.

In Paradise, everyone speaks the truth. That is what makes it Paradise. Tell the truth. Or, at least, don’t lie.
en: 💭 In Paradise, everyone speaks the truth. That is what makes it Paradise. Tell the truth. Or, at least, don’t lie. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 В Раю все говорят правду. Именно это и делает его Раем. Говорить правду. Или, по крайней мере, не лги.

If your life is not what it could be, try telling the truth. If you cling desperately to an ideology, or wallow in nihilism, try telling the truth. If you feel weak and rejected, and desperate, and confused, try telling the truth. In Paradise, everyone speaks the truth. That is what makes it Paradise. Tell the truth. Or, at least, don’t lie.
en: 💭 If your life is not what it could be, try telling the truth. If you cling desperately to an ideology, or wallow in nihilism, try telling the truth. If you feel weak and rejected, and desperate, and confused, try telling the truth. In Paradise, everyone speaks the truth. That is what makes it Paradise. Tell the truth. Or, at least, don’t lie. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Если ваша жизнь не такая, какой могла бы быть, попробуйте сказать правду. Если вы отчаянно цепляетесь за идеологию или погрязли в нигилизме, попробуйте сказать правду. Если вы чувствуете себя слабым, отвергнутым, отчаявшимся и сбитым с толку, попробуйте сказать правду. В Раю все говорят правду. Именно это и делает его Раем. Говорить правду. Или, по крайней мере, не лги.

We must each adopt as much responsibility as possible for individual life, society and the world. We must each tell the truth and repair what is in disrepair and break down and recreate what is old and outdated. It is in this manner that we can and must reduce the suffering that poisons the world. It’s asking a lot. It’s asking for everything.
en: 💭 We must each adopt as much responsibility as possible for individual life, society and the world. We must each tell the truth and repair what is in disrepair and break down and recreate what is old and outdated. It is in this manner that we can and must reduce the suffering that poisons the world. It’s asking a lot. It’s asking for everything. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Каждый из нас должен взять на себя как можно больше ответственности за личную жизнь, общество и мир в целом. Каждый из нас должен говорить правду и восстанавливать то, что пришло в негодность, а также ломать и воссоздавать то, что устарело. Именно таким образом мы можем и должны уменьшить страдания, которые отравляют мир. Это требует многого. Это требует всего.

In the Christian tradition, Christ is identified with the Logos. The Logos is the Word of God. That word transformed chaos into order at the beginning of time. In his human form, Christ sacrificed himself voluntarily to the truth, to the good, to God. In consequence, He died and was reborn. The Word that produced order from Chaos sacrifices everything, even itself, to God. That single sentence, beyond comprehension, sums up Christianity, Every bit of learning is a little death.
en: 💭 In the Christian tradition, Christ is identified with the Logos. The Logos is the Word of God. That word transformed chaos into order at the beginning of time. In his human form, Christ sacrificed himself voluntarily to the truth, to the good, to God. In consequence, He died and was reborn. The Word that produced order from Chaos sacrifices everything, even itself, to God. That single sentence, beyond comprehension, sums up Christianity, Every bit of learning is a little death. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 В христианской традиции Христос отождествляется с Логосом. Логос - это Слово Божье. Это слово в начале времен преобразило хаос в порядок. В своем человеческом облике Христос добровольно принес себя в жертву истине, добру, Богу. В результате Он умер и возродился заново. Слово, создавшее порядок из Хаоса, приносит в жертву Богу все, даже себя. В этом единственном предложении, недоступном пониманию, резюмируется суть христианства: "Каждая крупица знания - это маленькая смерть".

If we lived in Truth; if we spoke the Truth – then we could walk with God once again, and respect ourselves, and others, and the world. Then we might treat ourselves like people we cared for. We might strive to set the world straight. We might orient it toward Heaven, where we would want people we cared for to dwell, instead of Hell, where our resentment and hatred would eternally sentence everyone.
en: 💭 If we lived in Truth; if we spoke the Truth – then we could walk with God once again, and respect ourselves, and others, and the world. Then we might treat ourselves like people we cared for. We might strive to set the world straight. We might orient it toward Heaven, where we would want people we cared for to dwell, instead of Hell, where our resentment and hatred would eternally sentence everyone. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Если бы мы жили в Истине, если бы мы говорили Правду, тогда мы могли бы снова ходить с Богом и уважать себя, других и весь мир. Тогда мы могли бы относиться к себе как к людям, которые нам небезразличны. Мы могли бы стремиться навести порядок в мире. Мы могли бы направить его на Небеса, где, по нашему мнению, должны были бы жить люди, о которых мы заботимся, а не в Ад, где наше негодование и ненависть стали бы вечным приговором для всех.

Taking the easy way out or telling the truth – those are not merely two different choices. They are different pathways through life. They are utterly different ways of existing.
en: 💭 Taking the easy way out or telling the truth – those are not merely two different choices. They are different pathways through life. They are utterly different ways of existing. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Выбрать легкий путь или сказать правду – это не просто два разных варианта. Это разные жизненные пути. Это совершенно разные способы существования.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.