💭 Цитаты на английском со словом tree
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. © Albert Einstein
ru: 💭 Все люди гении. Но если судить о рыбе по ее способности лазать по деревьям, она всю жизнь будет считать себя глупой.
en: 💭 Education is only a ladder to gather fruit from the tree of knowledge, not the fruit itself. © Albert Einstein
ru: 💭 Образование - это всего лишь лестница для сбора плодов с древа познания, а не сам плод.
en: 💭 Save the trees, save the bees, save the whales, save those snails. © George Carlin
ru: 💭 Спасите деревья, спасите пчел, спасите китов, спасите этих улиток.
en: 💭 Then something Tookish woke up inside him, and he wished to go and see the great mountains, and hear the pine-trees and the waterfalls, and explore the caves, and wear a sword instead of a walking-stick. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Тогда в нем проснулось что-то от Тука, и ему захотелось пойти и увидеть великие горы, услышать шум сосен и водопадов, исследовать пещеры и носить меч вместо трости.
en: 💭 Of all the trees we could’ve hit, we had to get one that hits back. © J.K. Rowling
ru: 💭 Из всех деревьев, в которые мы могли бы врезаться, мы должны были найти то, которое ударит в ответ.
en: 💭 And this, our life, exempt from public haunt, finds tongues in trees, books in the running brooks, sermons in stones, and good in everything. © William Shakespeare
ru: 💭 И эта наша жизнь, свободная от притонов публики, находит языки на деревьях, книги в бегущих ручьях, проповеди в камнях и добро во всем.
en: 💭 The breaking of so great a thing should make A greater crack: the round world Should have shook lions into civil streets, And citizens to their dens. © William Shakespeare
ru: 💭 Разрушение столь важной вещи должно было вызвать еще больший резонанс: круглый мир должен был вытряхнуть львов на улицы, а граждан - в их логова.
en: 💭 No tree can grow to Heaven,” adds the ever-terrifying Carl Gustav Jung, psychoanalyst extraordinaire, “unless its roots reach down to Hell. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Ни одно дерево не может вырасти до Небес, - добавляет вечно внушающий ужас Карл Густав Юнг, выдающийся психоаналитик, - если его корни не доходят до Ада.
en: 💭 There is little more natural than culture. Dominance hierarchies are older than trees. The part of our brain that keeps track of our position in the dominance hierarchy is therefore exceptionally ancient and fundamental. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Нет ничего более естественного, чем культура. Иерархии доминирования древнее деревьев. Поэтому та часть нашего мозга, которая отслеживает наше положение в иерархии доминирования, является исключительно древней и фундаментальной.
en: 💭 Pet a cat when you encounter one on the street. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Погладьте кошку, когда встретите ее на улице.
en: 💭 Those who have lied enough, in word and action, live there, in hell – now. Take a walk down any busy urban street. Keep your eyes open and pay attention. You will see people who are there, now. These are the people to whom you instinctively give a wide berth. These are the people who are immediately angered if you direct your gaze toward them, although sometimes they will instead turn away in shame. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Те, кто достаточно лгал на словах и на деле, сейчас живут там, в аду. Прогуляйтесь по любой оживленной городской улице. Будьте бдительны и внимательны. Вы увидите людей, которые находятся там сейчас. Это люди, от которых вы инстинктивно стараетесь держаться подальше. Это люди, которые сразу же приходят в ярость, если вы направляете на них свой взгляд, хотя иногда они вместо этого со стыдом отворачиваются.
en: 💭 And maybe when you are going for a walk and your head is spinning a cat will show up and if you pay attention to it then you will get a reminder for just fifteen seconds that the wonder of Being might make up for the ineradicable suffering that accompanies it. Pet a cat when you encounter one on the street. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 И, может быть, когда вы собираетесь на прогулку и у вас кружится голова, вам встретится кошка, и если вы обратите на нее внимание, то всего на пятнадцать секунд получите напоминание о том, что чудо Бытия может компенсировать неискоренимые страдания, которые его сопровождают. Погладьте кошку, когда встретите ее на улице.
en: 💭 I am a forest, and a night of dark trees: but he who is not afraid of my darkness, will find banks full of roses under my cypresses. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Я - лес и ночь темных деревьев, но тот, кто не боится моей темноты, найдет под моими кипарисами заросли роз.
en: 💭 The tree that would grow to heaven must send its roots to hell. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Дерево, которое хочет вырасти до небес, должно пустить свои корни в ад.
en: 💭 But it is the same with man as with the tree. The more he seeks to rise into the height and light, the more vigorously do his roots struggle earthword, downword, into the dark, the deep – into evil. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Но с человеком происходит то же самое, что и с деревом. Чем больше он стремится подняться в высоту и к свету, тем энергичнее его корни устремляются, земное слово, вниз, во тьму, в глубину – ко злу.
en: 💭 For a tree to become tall it must grow tough roots among the rocks. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Чтобы дерево стало высоким, оно должно пустить крепкие корни среди скал.
en: 💭 Hippodamus, son of Euryphon, a native of Miletus, invented the art of planning and laid out the street plan of Piraeus. © Aristotle
ru: 💭 Гипподам, сын Эврифона, уроженец Милета, изобрел искусство планирования и составил план улиц Пирея.
en: 💭 A society grows great when old men plant trees whose shade they know they shall never sit in. An ounce of practice is worth more than tons of preaching. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Общество становится великим, когда старики сажают деревья, в тени которых, как они знают, они никогда не будут сидеть. Унция практики стоит больше, чем тонны проповедей.
en: 💭 Religion is one tree with many branches. As branches, you may say, religions are many, but as a tree, religion is only one. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Религия - это одно дерево со множеством ветвей. Вы можете сказать, что религий много как ветвей, но как дерево религия только одна.
en: 💭 A tree with strong roots can withstand the most violent storm, but the tree can’t grow roots just as the storm appears on the horizon. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Дерево с крепкими корнями может выдержать самый сильный шторм, но оно не успевает пустить корни, как только шторм появляется на горизонте.
en: 💭 What is happening to our young people? They disrespect their elders, they disobey their parents. They ignore the law. They riot in the streets inflamed with wild notions. Their morals are decaying. What is to become of them? © Socrates
ru: 💭 Что происходит с нашей молодежью? Они не уважают старших, не слушаются родителей. Они игнорируют закон. Они бунтуют на улицах, охваченные дикими идеями. Их нравственность разлагается. Что с ними будет?
en: 💭 Each of us is as intimately attached to the soil of this beautiful country as are the famous jacaranda trees of Pretoria and the mimosa trees of the bushveld – a rainbow nation at peace with itself and the world. © Nelson Mandela
ru: 💭 Каждый из нас так же тесно связан с землей этой прекрасной страны, как знаменитые деревья джакаранды в Претории и мимозы в Бушвельде – радужной стране, живущей в мире с собой и окружающим миром.
en: 💭 Freedom would be meaningless without security in the home and in the streets. © Nelson Mandela
ru: 💭 Свобода была бы бессмысленна без безопасности дома и на улицах.
en: 💭 If you are on the side whence the wind is blowing you will see the trees looking much lighter than you would see them on the other sides; and this is due to the fact that the wind turns up the reverse side of the leaves which in all trees is much whiter than the upper side. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Если вы находитесь с той стороны, откуда дует ветер, вы увидите, что деревья выглядят намного светлее, чем вы бы увидели их с другой стороны; и это связано с тем, что ветер переворачивает обратную сторону листьев, которая у всех деревьев намного белее, чем верхняя сторона.
en: 💭 To such an extent does nature delight and abound in variety that among her trees there is not one plant to be found which is exactly like another; and not only among the plants, but among the boughs, the leaves and the fruits, you will not find one which is exactly similar to another. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Природа до такой степени восхищает и изобилует разнообразием, что среди ее деревьев нельзя найти ни одного растения, которое было бы в точности похоже на другое; и не только среди растений, но и среди ветвей, листьев и плодов вы не найдете ни одного, которое было бы в точности похоже на другое.
en: 💭 Knowledge is realizing that the street is one way; wisdom is looking in both directions anyway. © Albert Einstein
ru: 💭 Знание - это осознание того, что улица ведет в одну сторону; мудрость все равно смотрит в обе стороны.
en: 💭 Some national parks have long waiting lists for camping reservations. When you have to wait a year to sleep next to a tree, something is wrong. © George Carlin
ru: 💭 В некоторых национальных парках существуют длинные очереди на бронирование кемпинга. Если вам приходится ждать целый год, чтобы переночевать рядом с деревом, значит, что-то не так.