Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом together

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Computers are incredibly fast, accurate, and stupid: humans are incredibly slow, inaccurate and brilliant; together they are powerful beyond imagination.
en: 💭 Computers are incredibly fast, accurate, and stupid: humans are incredibly slow, inaccurate and brilliant; together they are powerful beyond imagination. © Albert Einstein
ru: 💭 Компьютеры невероятно быстры, точны и глупы; люди невероятно медлительны, неточны и гениальны; вместе они обладают невероятной мощью.

There is a place called ‘heaven’ where the good here unfinished is completed; and where the stories unwritten, and the hopes unfulfilled, are continued. We may laugh together yet.
en: 💭 There is a place called ‘heaven’ where the good here unfinished is completed; and where the stories unwritten, and the hopes unfulfilled, are continued. We may laugh together yet. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Есть место под названием "небеса", где свершается то хорошее, что здесь не завершено, и где продолжаются ненаписанные истории и несбывшиеся надежды. Мы еще можем посмеяться вместе.

Let this be the hour when we draw swords together. Fell deeds awake. Now for wrath, now for ruin, and the red dawn. Forth, Eorlingas!
en: 💭 Let this be the hour when we draw swords together. Fell deeds awake. Now for wrath, now for ruin, and the red dawn. Forth, Eorlingas! © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Пусть это будет час, когда мы вместе обнажим мечи. Свершатся великие дела. Теперь для гнева, теперь для разрушения и красного рассвета. Вперед, Эорлинги!

Where there are so many, all speech becomes a debate without end. But two together may perhaps find wisdom.
en: 💭 Where there are so many, all speech becomes a debate without end. But two together may perhaps find wisdom. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Там, где их так много, любая речь превращается в бесконечный спор. Но, возможно, вдвоем они обретут мудрость.

Talent is extremely important. It’s like a sports team, the team that has the best individual player will often win, but then there’s a multiplier from how those players work together and the strategy they employ.
en: 💭 Talent is extremely important. It’s like a sports team, the team that has the best individual player will often win, but then there’s a multiplier from how those players work together and the strategy they employ. © Elon Musk
ru: 💭 Талант чрезвычайно важен. Это как в спортивной команде: команда, в которой есть лучший игрок по отдельности, часто побеждает, но есть и множитель, зависящий от того, как эти игроки работают вместе и какую стратегию они используют.

So we grew together like to a double cherry, seeming parted, but yet an union in partition, two lovely berries molded on one stem.
en: 💭 So we grew together like to a double cherry, seeming parted, but yet an union in partition, two lovely berries molded on one stem. © William Shakespeare
ru: 💭 Таким образом, мы росли вместе, как двойная вишня, кажущаяся разделенной, но в то же время неразделимая, две прекрасные ягоды, сформировавшиеся на одном стебле.

Art is a means of union among men, joining them together in the same feeling.
en: 💭 Art is a means of union among men, joining them together in the same feeling. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Искусство - это средство единения людей, объединяющее их в одном чувстве.

There are so many ways that things can fall apart, or fail to work altogether, and it is always wounded people who are holding it together.
en: 💭 There are so many ways that things can fall apart, or fail to work altogether, and it is always wounded people who are holding it together. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Есть так много причин, по которым все может развалиться или вообще перестать работать, и всегда именно раненые люди удерживают все это вместе.

We require rules, standards, values – alone and together. We’re pack animals, beasts of burden. We must bear a load, to justify our miserable existence.
en: 💭 We require rules, standards, values – alone and together. We’re pack animals, beasts of burden. We must bear a load, to justify our miserable existence. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Нам нужны правила, стандарты, ценности – поодиночке и вместе. Мы вьючные животные. Мы должны нести бремя, чтобы оправдать свое жалкое существование.

Shared beliefs simplify the world, as well, because people who know what to expect from one another can act together to tame the world. There is perhaps nothing more important than the maintenance of this organization – this simplification. If it’s threatened, the great ship of state rocks.
en: 💭 Shared beliefs simplify the world, as well, because people who know what to expect from one another can act together to tame the world. There is perhaps nothing more important than the maintenance of this organization – this simplification. If it’s threatened, the great ship of state rocks. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Общие убеждения также упрощают мир, потому что люди, которые знают, чего ожидать друг от друга, могут действовать сообща, чтобы укротить мир. Возможно, нет ничего более важного, чем поддержание этой организации – это упрощение. Если ей что-то угрожает, великий корабль государства идет ко дну.

You’ve all decided to sacrifice the future to the present. You don’t talk about it. You don’t all get together and say, “Let’s take the easier path. Let’s indulge in whatever the moment might bring. And let’s agree, further, not to call each other on it.
en: 💭 You’ve all decided to sacrifice the future to the present. You don’t talk about it. You don’t all get together and say, “Let’s take the easier path. Let’s indulge in whatever the moment might bring. And let’s agree, further, not to call each other on it. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Вы все решили пожертвовать будущим ради настоящего. Вы не говорите об этом. Вы не собираетесь все вместе и не говорите: “Давайте выберем более легкий путь. Давайте наслаждаться тем, что может предложить данный момент. И давайте договоримся, в дальнейшем, не напоминать друг другу об этом.

People who know what to expect from one another can act together to tame the world.
en: 💭 People who know what to expect from one another can act together to tame the world. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Люди, которые знают, чего ожидать друг от друга, могут действовать сообща, чтобы покорить мир.

Synergy – the bonus that is achieved when things work together harmoniously.
en: 💭 Synergy – the bonus that is achieved when things work together harmoniously. © Mark Twain
ru: 💭 Синергия – это бонус, который достигается, когда все работает гармонично.

Religion is a system of wishful illusions together with a disavowal of reality, such as we find nowhere else but in a state of blissful hallucinatory confusion. Religion’s eleventh commandment is “Thou shalt not question.
en: 💭 Religion is a system of wishful illusions together with a disavowal of reality, such as we find nowhere else but in a state of blissful hallucinatory confusion. Religion’s eleventh commandment is “Thou shalt not question. © Sigmund Freud
ru: 💭 Религия - это система иллюзий, принимающих желаемое за действительное, в сочетании с отрицанием реальности, которую мы встречаем только в состоянии блаженного галлюцинаторного замешательства. Одиннадцатая заповедь религии гласит: “Не задавай вопросов.

Even if all parts of a problem seem to fit together like the pieces of a jigsaw puzzle, one has to remember that the probable need not necessarily be the truth and the truth not always probable.
en: 💭 Even if all parts of a problem seem to fit together like the pieces of a jigsaw puzzle, one has to remember that the probable need not necessarily be the truth and the truth not always probable. © Sigmund Freud
ru: 💭 Даже если кажется, что все части проблемы подходят друг к другу, как кусочки мозаики, нужно помнить, что вероятное не обязательно должно быть правдой, а истина не всегда вероятна.

A warrior chooses a path with heart, any path with heart, and follows it; and then he rejoices and laughs. He knows because he sees that his life will be over altogether too soon. He sees that nothing is more important than anything else.
en: 💭 A warrior chooses a path with heart, any path with heart, and follows it; and then he rejoices and laughs. He knows because he sees that his life will be over altogether too soon. He sees that nothing is more important than anything else. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Воин выбирает путь сердцем, любой путь сердцем, и следует по нему; и тогда он радуется и смеется. Он знает, потому что видит, что его жизнь закончится слишком скоро. Он видит, что нет ничего важнее всего остального.

Men come together in cities in order to live: they remain together in order to live the good life.
en: 💭 Men come together in cities in order to live: they remain together in order to live the good life. © Aristotle
ru: 💭 Люди собираются вместе в городах, чтобы жить; они остаются вместе, чтобы жить хорошей жизнью.

Evil brings men together.
en: 💭 Evil brings men together. © Aristotle
ru: 💭 Зло объединяет людей.

Let us work together for unity and love.
en: 💭 Let us work together for unity and love. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Давайте работать вместе во имя единства и любви.

The perfect human being is all human beings put together, it is a collective, it is all of us together that make perfection.
en: 💭 The perfect human being is all human beings put together, it is a collective, it is all of us together that make perfection. © Socrates
ru: 💭 Совершенный человек - это все люди вместе взятые, это коллектив, это все мы вместе создаем совершенство.

I was afraid that by observing objects with my eyes and trying to comprehend them with each of my other senses I might blind my soul altogether.
en: 💭 I was afraid that by observing objects with my eyes and trying to comprehend them with each of my other senses I might blind my soul altogether. © Socrates
ru: 💭 Я боялся, что, наблюдая за объектами своими глазами и пытаясь постичь их всеми остальными чувствами, я могу полностью ослепить свою душу.

We must work together to ensure the equitable distribution of wealth, opportunity and power in our society.
en: 💭 We must work together to ensure the equitable distribution of wealth, opportunity and power in our society. © Nelson Mandela
ru: 💭 Мы должны работать сообща, чтобы обеспечить справедливое распределение богатства, возможностей и власти в нашем обществе.

My dream would be a multicultural society, one that is diverse and where every man, woman and child are treated equally. I dream of a world where all people of all races work together in harmony.
en: 💭 My dream would be a multicultural society, one that is diverse and where every man, woman and child are treated equally. I dream of a world where all people of all races work together in harmony. © Nelson Mandela
ru: 💭 Моей мечтой было бы создание мультикультурного общества, в котором все люди были бы разнообразны и где к каждому мужчине, женщине и ребенку относились бы одинаково. Я мечтаю о мире, в котором все люди всех рас работали бы вместе в гармонии.

Where people of goodwill get together and transcend their differences for the common good, peaceful and just solutions can be found even for those problems which seem most intractable.
en: 💭 Where people of goodwill get together and transcend their differences for the common good, peaceful and just solutions can be found even for those problems which seem most intractable. © Nelson Mandela
ru: 💭 Там, где люди доброй воли собираются вместе и преодолевают свои разногласия ради общего блага, можно найти мирные и справедливые решения даже тех проблем, которые кажутся самыми неразрешимыми.

Put two things together which have never been put together before, and some schmuck will buy it.
en: 💭 Put two things together which have never been put together before, and some schmuck will buy it. © George Carlin
ru: 💭 Соедините две вещи, которые никогда раньше не соединялись, и какой-нибудь болван купится на это.

Fred and George turned to each other and said together, “Wow, we’re identical!” “I dunno though, I think I’m still better looking,” said Fred, examining his reflection in the kettle.
en: 💭 Fred and George turned to each other and said together, “Wow, we’re identical!” “I dunno though, I think I’m still better looking,” said Fred, examining his reflection in the kettle. © J.K. Rowling
ru: 💭 Фред и Джордж повернулись друг к другу и хором воскликнули: “Вау, мы с тобой одинаковые!” - Не знаю, но, по-моему, я все равно выгляжу лучше, - сказал Фред, разглядывая свое отражение в чайнике.

Together we will take the road that leads into the West, And far away will find a land where both our hearts may rest.
en: 💭 Together we will take the road that leads into the West, And far away will find a land where both our hearts may rest. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Вместе мы пойдем по дороге, ведущей на Запад, И далеко-далеко найдем землю, где наши сердца смогут обрести покой.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.