💭 Цитаты на английском со словом till
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 We still do not know one thousandth of one percent of what nature has revealed to us. © Albert Einstein
ru: 💭 Мы все еще не знаем и тысячной доли процента того, что открыла нам природа.
en: 💭 The world is indeed full of peril, and in it there are many dark places; but still there is much that is fair, and though in all lands love is now mingled with grief, it grows perhaps the greater. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Мир действительно полон опасностей, и в нем много темных мест, но все же есть много прекрасного, и хотя во всех странах любовь сейчас смешана с горем, оно, возможно, становится еще сильнее.
en: 💭 Still round the corner there may wait, A new road or a secret gate. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 И все же за углом может поджидать новая дорога или потайные ворота.
en: 💭 Still round the corner there may wait A new road or a secret gate And though I oft have passed them by A day will come at last when I Shall take the hidden paths that run West of the Moon, East of the Sun. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Все еще за углом может поджидать новая дорога или потайные врата, И хотя я часто проходил мимо них, настанет, наконец, день, когда я пойду скрытыми тропами, которые ведут к западу от Луны и востоку от Солнца.
en: 💭 It needs but one foe to breed a war, and those who have not swords can still die upon them. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Чтобы развязать войну, нужен всего один враг, и те, у кого нет мечей, все еще могут умереть от них.
en: 💭 My dear Frodo!’ exclaimed Gandalf. ‘Hobbits really are amazing creatures, as I have said before. You can learn all that there is to know about their ways in a month, and yet after a hundred years they can still surprise you at a pinch. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Мой дорогой Фродо! - воскликнул Гэндальф. ‘ Хоббиты действительно удивительные существа, как я уже говорил. Вы можете узнать все, что нужно, об их обычаях за месяц, и все же, даже спустя сто лет, они все еще могут удивить вас, если понадобится.
en: 💭 I was set free, because my greatest fear had already been realized, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea. And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life. © J.K. Rowling
ru: 💭 Я был освобожден, потому что мой самый большой страх уже осуществился, и я все еще был жив, и у меня все еще была дочь, которую я обожал, и у меня была старая пишущая машинка, и грандиозная идея. И вот, дно стало прочным фундаментом, на котором я перестроил свою жизнь.
en: 💭 If something is important enough, even if the odds are against you, you should still do it. © Elon Musk
ru: 💭 Если что-то действительно важно, даже если шансы против вас, вы все равно должны это сделать.
en: 💭 America is the spirit of human exploration distilled. © Elon Musk
ru: 💭 Америка - это воплощенный дух человеческих исследований.
en: 💭 Even if there’s a zombie apocalypse, you’ll still be able to travel using the Tesla Supercharging system. © Elon Musk
ru: 💭 Даже если случится зомби-апокалипсис, вы все равно сможете путешествовать, используя систему наддува Tesla.
en: 💭 I think it’s very unwise to be shorting Tesla. There’s a tsunami of hurt for those holding a short position. It’s going to be very unpleasant. I advise people to exit while there is still time. © Elon Musk
ru: 💭 Я думаю, что открывать короткие позиции в Tesla очень неразумно. Тех, кто держит короткие позиции, ждет цунами. Это будет очень неприятно. Я советую людям выходить, пока еще есть время.
en: 💭 I think there are more politicians in favor of electric cars than against. There are still some that are against, and I think the reasoning for that varies depending on the person, but in some cases, they just don’t believe in climate change – they think oil will last forever. © Elon Musk
ru: 💭 Я думаю, что больше политиков выступают за электромобили, чем против. Все еще есть те, кто выступает против, и я думаю, что аргументы в пользу этого варьируются в зависимости от человека, но в некоторых случаях они просто не верят в изменение климата – они думают, что нефти хватит навсегда.
en: 💭 Well, my motivation behind Tesla is really to do as much good as possible for the environment and the electric-vehicle revolution. I think there is still a lot of work to do and if we were to sell to a big company, I’m not sure it would progress at the same pace. © Elon Musk
ru: 💭 Что ж, моя цель в Tesla - сделать как можно больше хорошего для окружающей среды и революции в области электромобилей. Я думаю, что впереди еще много работы, и если бы мы продавали продукцию крупной компании, я не уверен, что она развивалась бы такими же темпами.
en: 💭 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. © William Shakespeare
ru: 💭 Спокойной ночи, спокойной ночи! Расставание - это такая сладкая печаль, что я буду желать тебе спокойной ночи до завтра.
en: 💭 All days are nights to see till I see thee, And nights bright days when dreams do show thee me. © William Shakespeare
ru: 💭 Все дни для меня - ночи, пока я не увижу тебя, И ночи - яркие дни, когда сны показывают тебе меня.
en: 💭 I love thee, I love thee with a love that shall not die. Till the sun grows cold and the stars grow old. © William Shakespeare
ru: 💭 Я люблю тебя, я люблю тебя любовью, которая не умрет никогда. Пока солнце не остынет, а звезды не состарятся.
en: 💭 Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead! In peace there’s nothing so becomes a man As modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger. © William Shakespeare
ru: 💭 Еще раз к прорыву, дорогие друзья, еще раз; или закройте стену вместе с нашими мертвыми англичанами! В мирное время ничто так не приличествует мужчине, как скромное спокойствие и покорность; Но когда в наших ушах раздается грохот войны, тогда подражайте действиям тигра.
en: 💭 Did my heart love till now? forswear it, sight! For I ne’er saw true beauty till this night. © William Shakespeare
ru: 💭 Любило ли мое сердце до сих пор? отрекись от этого, зрение! Ибо я никогда не видел истинной красоты до этой ночи.
en: 💭 Why then, O brawling love! O loving hate! O any thing, of nothing first create! O heavy lightness, serious vanity, Misshapen chaos of well-seeming forms, Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health, Still-waking sleep, that is not what it is! This love feel I, that feel no love in this. © William Shakespeare
ru: 💭 Зачем же тогда, о неистовая любовь! О любящая ненависть! О, сначала сотвори что-нибудь из ничего! О, тяжелая легкость, суровая суета, Бесформенный хаос кажущихся красивыми форм, Свинцовое перо, яркий дым, холодный огонь, слабое здоровье, сон наяву - это не то, что есть на самом деле! Эту любовь чувствую я, но не чувствую в этом никакой любви.
en: 💭 When I said I would die a bachelor, I did not think I should live till I were married. © William Shakespeare
ru: 💭 Когда я сказал, что умру холостяком, я не думал, что доживу до свадьбы.
en: 💭 Angels are bright still, though the brightest fell. Though all things foul would wear the brows of grace, Yet Grace must still look so. © William Shakespeare
ru: 💭 Ангелы по-прежнему светлы, хотя самые яркие из них пали. Хотя все нечистое будет носить чело благодати, Благодать все равно должна выглядеть именно так.
en: 💭 From women’s eyes this doctrine I derive: They sparkle still the right Promethean fire; They are the books, the arts, the academes, That show, contain and nourish all the world. © William Shakespeare
ru: 💭 Из женских глаз я извлекаю эту доктрину: они по-прежнему сверкают истинным прометеевским огнем; Они - книги, искусство, научные круги, которые показывают, содержат и питают весь мир.
en: 💭 Order is not enough. You can’t just be stable, and secure, and unchanging, because there are still vital and important new things to be learned. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Порядка недостаточно. Вы не можете просто быть стабильным, защищенным и неизменным, потому что все еще есть жизненно важные новые вещи, которым нужно научиться.
en: 💭 In my kingdom,” as the Red Queen tells Alice in Wonderland, “you have to run as fast as you can just to stay in the same place.” No one standing still can triumph, no matter how well constituted. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 ”В моем королевстве, - говорит Красная королева Алисе в Стране чудес, - ты должна бежать так быстро, как только можешь, чтобы оставаться на одном месте“. Никто, стоящий на месте, не может одержать победу, как бы хорошо он ни был сложен.
en: 💭 Did what I want happen? No. Then my aim or my methods were wrong. I still have something to learn.” That is the voice of authenticity. “Did what I want happen? No. Then the world is unfair. People are jealous, and too stupid to understand. It is the fault of something or someone else.” That is the voice of inauthenticity. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Произошло ли то, чего я хочу? Нет. Значит, моя цель или мои методы были неправильными. Мне все еще есть чему поучиться”. Это и есть голос подлинности. “Получилось ли то, чего я хотел? Нет. Тогда мир несправедлив. Люди ревнивы и слишком глупы, чтобы понять это. Это вина чего-то или кого-то другого”. Это голос недостоверности.
en: 💭 If you don’t believe in brick walls, you will still be injured when you run headlong into one. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Даже если вы не верите в кирпичные стены, вы все равно получите травму, врезавшись в них сломя голову.
en: 💭 Never put off till tomorrow what may be done day after tomorrow just as well. © Mark Twain
ru: 💭 Никогда не откладывайте на завтра то, что с таким же успехом можно сделать послезавтра.
en: 💭 To stand still is to fall behind. © Mark Twain
ru: 💭 Стоять на месте - значит отставать.
en: 💭 Don’t part with your illusions. When they are gone you may still exist, but you have ceased to live. © Mark Twain
ru: 💭 Не расставайтесь со своими иллюзиями. Когда они исчезнут, вы, возможно, все еще будете существовать, но вы перестанете жить.
en: 💭 Be the silent watcher of your thoughts and behavior. You are beneath the thinker. You are the stillness beneath the mental noise. You are the love and joy beneath the pain. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Будьте безмолвным наблюдателем за своими мыслями и поведением. Вы стоите ниже мыслителя. Вы - тишина, скрытая за ментальным шумом. Вы - любовь и радость, скрытые за болью.