Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом therefore

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind.
en: 💭 Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind. © William Shakespeare
ru: 💭 Любовь смотрит не глазами, а разумом, и поэтому крылатый Купидон изображен слепым.

Things base and vile, holding no quantity, Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind. Nor hath Love’s mind of any judgment taste; Wings and no eyes figure unheedy haste.
en: 💭 Things base and vile, holding no quantity, Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind. Nor hath Love’s mind of any judgment taste; Wings and no eyes figure unheedy haste. © William Shakespeare
ru: 💭 Низменным и мерзким вещам, которым нет числа, Любовь может придать форму и достоинство. Любовь смотрит не глазами, а разумом, и поэтому ее можно сравнить с крылатым Купидоном, изображенным слепым. И разум Любви не склонен к суждениям; Крылья без глаз означают нездоровую поспешность.

And therefore, – since I cannot prove a lover, To entertain these fair well-spoken days, – I am determined to prove a villain, And hate the idle pleasures of these days.
en: 💭 And therefore, – since I cannot prove a lover, To entertain these fair well-spoken days, – I am determined to prove a villain, And hate the idle pleasures of these days. © William Shakespeare
ru: 💭 И поэтому, – поскольку я не могу проявить себя любовником, Способным развлечь в эти прекрасные, благозвучные дни, - я полон решимости проявить себя негодяем и возненавидеть праздные удовольствия этих дней.

A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite.
en: 💭 A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Человек может жить и быть здоровым, не убивая животных ради еды; поэтому, если он ест мясо, он участвует в лишении жизни животных только ради своего аппетита.

Art is the uniting of the subjective with the objective, of nature with reason, of the unconscious with the conscious, and therefore art is the highest means of knowledge.
en: 💭 Art is the uniting of the subjective with the objective, of nature with reason, of the unconscious with the conscious, and therefore art is the highest means of knowledge. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Искусство - это соединение субъективного с объективным, природы с разумом, бессознательного с сознанием, и поэтому искусство является высшим средством познания.

Ivan Ilych’s life had been most simple and most ordinary and therefore most terrible.
en: 💭 Ivan Ilych’s life had been most simple and most ordinary and therefore most terrible. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Жизнь Ивана Ильича была самая простая, самая заурядная и потому самая ужасная.

Government is violence, Christianity is meekness, non-resistance, love. And, therefore, government cannot be Christian, and a man who wishes to be a Christian must not serve government.
en: 💭 Government is violence, Christianity is meekness, non-resistance, love. And, therefore, government cannot be Christian, and a man who wishes to be a Christian must not serve government. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Правительство - это насилие, христианство - это кротость, непротивление, любовь. И, следовательно, правительство не может быть христианским, а человек, который хочет быть христианином, не должен служить правительству.

The earth is the general and equal possession of all humanity and therefore cannot be the property of individuals.
en: 💭 The earth is the general and equal possession of all humanity and therefore cannot be the property of individuals. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Земля является общим и равным достоянием всего человечества и поэтому не может быть собственностью отдельных лиц.

Every explorer is therefore, by necessity, a revolutionary, and every successful revolutionary is a peacemaker.
en: 💭 Every explorer is therefore, by necessity, a revolutionary, and every successful revolutionary is a peacemaker. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Таким образом, каждый исследователь по необходимости является революционером, а каждый успешный революционер - миротворцем.

There is little more natural than culture. Dominance hierarchies are older than trees. The part of our brain that keeps track of our position in the dominance hierarchy is therefore exceptionally ancient and fundamental.
en: 💭 There is little more natural than culture. Dominance hierarchies are older than trees. The part of our brain that keeps track of our position in the dominance hierarchy is therefore exceptionally ancient and fundamental. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Нет ничего более естественного, чем культура. Иерархии доминирования древнее деревьев. Поэтому та часть нашего мозга, которая отслеживает наше положение в иерархии доминирования, является исключительно древней и фундаментальной.

On Facebook and other forms of social media, therefore, you signal your so-called virtue, telling everyone how tolerant, open and compassionate you are, and wait for likes to accumulate.
en: 💭 On Facebook and other forms of social media, therefore, you signal your so-called virtue, telling everyone how tolerant, open and compassionate you are, and wait for likes to accumulate. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Таким образом, в Facebook и других социальных сетях вы демонстрируете свою так называемую добродетель, рассказывая всем, насколько вы терпимы, открыты и сострадательны, и ждете, пока наберутся лайки.

If the world you are seeing is not the world you want, therefore, it’s time to examine your values. It’s time to rid yourself of your current presuppositions. It’s time to let go. It might even be time to sacrifice what you love best, so that you can become who you might become, instead of staying who you are.
en: 💭 If the world you are seeing is not the world you want, therefore, it’s time to examine your values. It’s time to rid yourself of your current presuppositions. It’s time to let go. It might even be time to sacrifice what you love best, so that you can become who you might become, instead of staying who you are. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Если мир, который вы видите, не тот, которого вы хотите, значит, пришло время пересмотреть свои ценности. Пришло время избавиться от своих нынешних установок. Пришло время отпустить ситуацию. Возможно, пришло время пожертвовать тем, что вы любите больше всего, чтобы стать тем, кем вы могли бы стать, вместо того, чтобы оставаться тем, кто вы есть.

You should be careful, therefore, to live your life fully, and marriage and children and grandchildren, and all the trouble and heartbreak that accompanies all of that, is much of what life has to offer. Miss it at your great peril.
en: 💭 You should be careful, therefore, to live your life fully, and marriage and children and grandchildren, and all the trouble and heartbreak that accompanies all of that, is much of what life has to offer. Miss it at your great peril. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Поэтому вам следует быть осторожными, чтобы прожить свою жизнь полноценно, и брак, и дети, и внуки, и все неприятности и разбитые сердца, которые сопровождают все это, - это многое из того, что может предложить жизнь. Упускать это рискованно.

If the world you are seeing is not the world you want, therefore, it’s time to examine your values. It’s time to rid yourself of your current presuppositions. It’s time to let go.
en: 💭 If the world you are seeing is not the world you want, therefore, it’s time to examine your values. It’s time to rid yourself of your current presuppositions. It’s time to let go. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Если мир, который вы видите, не тот, которого вы хотите, значит, пришло время пересмотреть свои ценности. Пришло время избавиться от своих нынешних установок. Пришло время отпустить ситуацию.

Of all evil I deem you capable: Therefore I want good from you. Verily, I have often laughed at the weaklings who thought themselves good because they had no claws.
en: 💭 Of all evil I deem you capable: Therefore I want good from you. Verily, I have often laughed at the weaklings who thought themselves good because they had no claws. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Я считаю, что ты способен на любое зло, поэтому я хочу от тебя добра. Воистину, я часто смеялся над слабаками, которые считали себя добрыми, потому что у них не было когтей.

In solitude there grows what anyone brings into it, the inner beast too. Therefore solitude is inadvisable to many.
en: 💭 In solitude there grows what anyone brings into it, the inner beast too. Therefore solitude is inadvisable to many. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 В одиночестве растет то, что привносит в него каждый, в том числе и внутренний зверь. Поэтому уединение многим не рекомендуется.

Illusions commend themselves to us because they save us pain and allow us to enjoy pleasure instead. We must therefore accept it without complaint when they sometimes collide with a bit of reality against which they are dashed to pieces.
en: 💭 Illusions commend themselves to us because they save us pain and allow us to enjoy pleasure instead. We must therefore accept it without complaint when they sometimes collide with a bit of reality against which they are dashed to pieces. © Sigmund Freud
ru: 💭 Иллюзии радуют нас, потому что они избавляют нас от боли и позволяют вместо этого получать удовольствие. Поэтому мы должны безропотно принимать, когда они иногда сталкиваются с частичкой реальности, разбиваясь вдребезги.

The tension between the harsh super-ego and the ego that is subjected to it, is called by us the sense of guilt; it expresses itself as a need for punishment. Civilization, therefore, obtains mastery over the individual’s dangerous desire for aggression by weakening and disarming it and by setting up an agency within him to watch over it, like a garrison in a conquered city.
en: 💭 The tension between the harsh super-ego and the ego that is subjected to it, is called by us the sense of guilt; it expresses itself as a need for punishment. Civilization, therefore, obtains mastery over the individual’s dangerous desire for aggression by weakening and disarming it and by setting up an agency within him to watch over it, like a garrison in a conquered city. © Sigmund Freud
ru: 💭 Напряжение между суровым супер-эго и тем эго, которое ему подчиняется, мы называем чувством вины; оно выражается как потребность в наказании. Таким образом, цивилизация овладевает опасным стремлением индивида к агрессии, ослабляя и разоружая его и создавая внутри него орган, который будет следить за ним, подобно гарнизону в завоеванном городе.

Thinking in pictures is, therefore, only a very incomplete form of becoming conscious. In some way, too, it stands nearer to unconscious processes than does thinking in words, and it is unquestionably older than the latter both ontogenetically and phylogenetically.
en: 💭 Thinking in pictures is, therefore, only a very incomplete form of becoming conscious. In some way, too, it stands nearer to unconscious processes than does thinking in words, and it is unquestionably older than the latter both ontogenetically and phylogenetically. © Sigmund Freud
ru: 💭 Таким образом, образное мышление - это лишь очень неполная форма осознания. В некотором смысле оно также ближе к бессознательным процессам, чем словесное мышление, и, несомненно, старше последнего как в онтогенезе, так и в филогенезе.

Just as a satisfaction of instinct spells happiness for us, so severe suffering is caused us if the external world lets us starve, if it refuses to sate our needs. One may therefore hope to be freed from a part of one’s sufferings by influencing the instinctual impulses.
en: 💭 Just as a satisfaction of instinct spells happiness for us, so severe suffering is caused us if the external world lets us starve, if it refuses to sate our needs. One may therefore hope to be freed from a part of one’s sufferings by influencing the instinctual impulses. © Sigmund Freud
ru: 💭 Точно так же, как удовлетворение инстинкта приносит нам счастье, мы испытываем жестокие страдания, если внешний мир позволяет нам голодать, если он отказывается удовлетворять наши потребности. Таким образом, человек может надеяться избавиться от части своих страданий, воздействуя на инстинктивные импульсы.

That others rejected it too, and still do, I find less surprising. ‘For the little children do not like it’ when there is talk of man’s inborn tendency to ‘wickedness’, to aggression and destruction, and therefore to cruelty.
en: 💭 That others rejected it too, and still do, I find less surprising. ‘For the little children do not like it’ when there is talk of man’s inborn tendency to ‘wickedness’, to aggression and destruction, and therefore to cruelty. © Sigmund Freud
ru: 💭 То, что другие тоже отвергали это и продолжают отвергать, я нахожу менее удивительным. "Маленьким детям это не нравится", когда говорят о врожденной склонности человека к "порочности", агрессии и разрушению, а следовательно, и к жестокости.

A warrior considers himself already dead, so there is nothing to lose. The worst has already happened to him, therefore he’s clear and calm; judging him by his acts or by his words, one would never suspect that he has witnessed everything.
en: 💭 A warrior considers himself already dead, so there is nothing to lose. The worst has already happened to him, therefore he’s clear and calm; judging him by his acts or by his words, one would never suspect that he has witnessed everything. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Воин считает себя уже мертвым, поэтому терять ему нечего. Худшее с ним уже случилось, поэтому он ясен и спокоен; судя по его поступкам или словам, никто никогда не заподозрит, что он был свидетелем всего происходящего.

All paths are the same, leading nowhere. Therefore, pick a path with heart!
en: 💭 All paths are the same, leading nowhere. Therefore, pick a path with heart! © Carlos Castaneda
ru: 💭 Все пути одинаковы и ведут в никуда. Поэтому выбирайте путь сердцем!

Anything is one of a million paths. Therefore you must always keep in mind that a path is only a path; if you feel you should not follow, you must not stay with it under any circumstances.
en: 💭 Anything is one of a million paths. Therefore you must always keep in mind that a path is only a path; if you feel you should not follow, you must not stay with it under any circumstances. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Все на свете - один из миллиона путей. Поэтому вы всегда должны помнить, что путь - это всего лишь тропа; если вы чувствуете, что вам не следует следовать по нему, вы не должны придерживаться его ни при каких обстоятельствах.

We are what we repeatedly do. Excellence, therefore, is not an act, but a habit.
en: 💭 We are what we repeatedly do. Excellence, therefore, is not an act, but a habit. © Aristotle
ru: 💭 Мы - это то, что мы постоянно делаем. Таким образом, совершенство - это не действие, а привычка.

We are the sum of our actions, and therefore our habits make all the difference.
en: 💭 We are the sum of our actions, and therefore our habits make all the difference. © Aristotle
ru: 💭 Мы - это сумма наших действий, и поэтому все зависит от наших привычек.

Justice therefore demands that no one should do more ruling than being ruled, but that all should have their turn.
en: 💭 Justice therefore demands that no one should do more ruling than being ruled, but that all should have their turn. © Aristotle
ru: 💭 Таким образом, справедливость требует, чтобы никто не правил больше, чем тот, кем управляют, но чтобы у всех был свой черед.

Music has a power of forming the character, and should therefore be introduced into the education of the young.
en: 💭 Music has a power of forming the character, and should therefore be introduced into the education of the young. © Aristotle
ru: 💭 Музыка обладает способностью формировать характер, и поэтому ее следует включать в программу воспитания молодежи.

The heart is the perfection of the whole organism. Therefore the principles of the power of perception and the souls ability to nourish itself must lie in the heart.
en: 💭 The heart is the perfection of the whole organism. Therefore the principles of the power of perception and the souls ability to nourish itself must lie in the heart. © Aristotle
ru: 💭 Сердце - это совершенство всего организма. Следовательно, принципы силы восприятия и способности души питать себя должны лежать в сердце.

Emotions of any kind can be evoked by melody and rhythm; therefore music has the power to form character.
en: 💭 Emotions of any kind can be evoked by melody and rhythm; therefore music has the power to form character. © Aristotle
ru: 💭 Мелодия и ритм могут вызвать любые эмоции, поэтому музыка обладает способностью формировать характер.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.