Инглиш
Бот
Открыть в ТГ
Skyeng

💭 Цитаты на английском со словом temper

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
I like Florida. Everything is in the 80s. The temperatures, the ages and the IQ’s.
en: 💭 I like Florida. Everything is in the 80s. The temperatures, the ages and the IQ’s. © George Carlin
ru: 💭 Мне нравится Флорида. Здесь все как в 80-х. Температура, возраст и уровень интеллекта.

No matter how good your intentions, or how sweet and tolerant your temperament, you will not maintain good relations with someone you fight.
en: 💭 No matter how good your intentions, or how sweet and tolerant your temperament, you will not maintain good relations with someone you fight. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Какими бы благими ни были ваши намерения, каким бы мягким и терпимым ни был ваш темперамент, вы не будете поддерживать хорошие отношения с тем, с кем ссоритесь.

I am actually not at all a man of science, not an observer, not an experimenter, not a thinker. I am by temperament nothing but a conquistador.
en: 💭 I am actually not at all a man of science, not an observer, not an experimenter, not a thinker. I am by temperament nothing but a conquistador. © Sigmund Freud
ru: 💭 На самом деле я вовсе не человек науки, не наблюдатель, не экспериментатор, не мыслитель. По темпераменту я настоящий конкистадор.

A warrior thinks of death when things become unclear. The idea of death is the only thing that tempers our spirit.
en: 💭 A warrior thinks of death when things become unclear. The idea of death is the only thing that tempers our spirit. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Воин думает о смерти, когда что-то становится неясным. Мысль о смерти - единственное, что закаляет наш дух.

Nothing can temper the spirit of a warrior as much as the challenge of dealing with impossible people in positions of power. Only under those conditions can warriors acquire the sobriety and serenity to withstand the pressure of the unknowable.
en: 💭 Nothing can temper the spirit of a warrior as much as the challenge of dealing with impossible people in positions of power. Only under those conditions can warriors acquire the sobriety and serenity to withstand the pressure of the unknowable. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Ничто так не закаляет дух воина, как необходимость иметь дело с невыносимыми людьми, занимающими высокие посты. Только при таких условиях воины могут обрести трезвость и безмятежность, чтобы противостоять давлению непознаваемого.

The beauty of the soul shines out when a man bears with composure one heavy mischance after another, not because he does not feel them, but because he is a man of high and heroic temper.
en: 💭 The beauty of the soul shines out when a man bears with composure one heavy mischance after another, not because he does not feel them, but because he is a man of high and heroic temper. © Aristotle
ru: 💭 Красота души проявляется тогда, когда человек хладнокровно переносит одно тяжелое несчастье за другим не потому, что он их не чувствует, а потому, что он человек высокого и героического нрава.

We become just by performing just action, temperate by performing temperate actions, brave by performing brave action.
en: 💭 We become just by performing just action, temperate by performing temperate actions, brave by performing brave action. © Aristotle
ru: 💭 Мы становимся справедливыми, совершая справедливые действия, умеренными, совершая умеренные поступки, храбрыми, совершая смелые действия.

In childhood be modest, in youth temperate, in adulthood just, and in old age prudent.
en: 💭 In childhood be modest, in youth temperate, in adulthood just, and in old age prudent. © Socrates
ru: 💭 В детстве будьте скромны, в юности умеренны, в зрелом возрасте справедливы, а в старости благоразумны.

There is no difference between knowledge and temperance; for he who knows what is good and embraces it, who knows what is bad and avoids it, is learned and temperate.
en: 💭 There is no difference between knowledge and temperance; for he who knows what is good and embraces it, who knows what is bad and avoids it, is learned and temperate. © Socrates
ru: 💭 Нет разницы между знанием и воздержанием, ибо тот, кто знает, что такое добро, и принимает его, кто знает, что такое зло, и избегает его, тот образован и воздержан.

And I say let a man be of good cheer about his soul. When the soul has been arrayed in her own proper jewels – temperance and justice, and courage, and nobility and truth – she is ready to go on her journey when the hour comes.
en: 💭 And I say let a man be of good cheer about his soul. When the soul has been arrayed in her own proper jewels – temperance and justice, and courage, and nobility and truth – she is ready to go on her journey when the hour comes. © Socrates
ru: 💭 И я говорю, пусть человек радуется своей душе. Когда душа облачена в подобающие ей драгоценности – умеренность, справедливость, мужество, благородство и истину, – она готова отправиться в путь, когда настанет час.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.