💭 Цитаты на английском со словом tear
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 We dance for laughter, we dance for tears, we dance for madness, we dance for fears, we dance for hopes, we dance for screams, we are the dancers, we create the dreams. © Albert Einstein
ru: 💭 Мы танцуем ради смеха, мы танцуем ради слез, мы танцуем ради безумия, мы танцуем ради страхов, мы танцуем ради надежд, мы танцуем ради криков, мы танцоры, мы создаем мечты.
en: 💭 I will not say, do not weep, for not all tears are an evil. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Я не скажу: "Не плачь", потому что не все слезы - зло.
en: 💭 Before Set’s defeat and banishment from the kingdom, he tears out one of his nephew’s eyes. But the eventually victorious Horus takes back the eye. Then he does something truly unexpected: he journeys voluntarily to the underworld and gives the eye to his father. What does this mean? First, that the encounter with malevolence and evil is of sufficient terror to damage even the vision of a god; second, that the attentive son can restore the vision of his father. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Перед поражением и изгнанием из королевства Сет вырывает глаз у своего племянника. Но Гор, одержавший победу, забирает его обратно. Затем он совершает нечто поистине неожиданное: добровольно отправляется в подземный мир и отдает глаз своему отцу. Что это значит? Во-первых, встреча с недоброжелательностью и злом настолько ужасна, что может повредить даже видению бога; во-вторых, внимательный сын может восстановить зрение своего отца.
en: 💭 Horror and terror lurk behind the walls provided so wisely by our ancestors. We tear them down at our peril. We skate, unconsciously, on thin ice, with deep, cold waters below, where unimaginable monsters lurk. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 За стенами, столь мудро возведенными нашими предками, скрывается ужас. Мы разрушаем их на свой страх и риск. Неосознанно мы катаемся по тонкому льду, а под нами - глубокие холодные воды, где таятся невообразимые чудовища.
en: 💭 Stress is caused by being here but wanting to be there, or being in the present but wanting to be in the future. It’s a split that tears you apart inside. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Стресс возникает из-за того, что вы находитесь здесь, но хотите быть там, или находитесь в настоящем, но хотите быть в будущем. Это раскол, который разрывает вас на части изнутри.
en: 💭 For a human being, sadness is as powerful as terror. Sadness makes a warrior shed tears of blood. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Для человека печаль так же сильна, как и ужас. Печаль заставляет воина проливать кровавые слезы.
en: 💭 Our children are our greatest treasure. They are our future. Those who abuse them tear at the fabric of our society and weaken our nation. © Nelson Mandela
ru: 💭 Наши дети - наше величайшее сокровище. Они - наше будущее. Те, кто жестоко обращается с ними, разрушают основы нашего общества и ослабляют нашу нацию.
en: 💭 We recall our terrible past so that we can deal with it, to forgive where forgiveness is necessary, without forgetting; to ensure that never again will such inhumanity tear us apart; and to move ourselves to eradicate a legacy that lurks dangerously as a threat to our democracy. © Nelson Mandela
ru: 💭 Мы вспоминаем наше ужасное прошлое, чтобы иметь с ним дело, прощать там, где прощение необходимо, не забывая о нем; чтобы гарантировать, что подобная бесчеловечность никогда больше не разлучит нас; и чтобы мы приложили все усилия к искоренению наследия, которое таит в себе угрозу нашей демократии.
en: 💭 Tears come from the heart and not from the brain. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Слезы исходят из сердца, а не из мозга.
en: 💭 And tears came before he could stop them, boiling hot then instantly freezing on his face, and what was the point in wiping them off? Or pretending? He let them fall. © J.K. Rowling
ru: 💭 И слезы хлынули прежде, чем он смог их остановить, обжигая, а затем мгновенно замерзая на его лице, и какой был смысл вытирать их? Или притворяться? Он позволил им пролиться.
en: 💭 Dumbledore watched her fly away, and as her silvery glow faded he turned back to Snape, and his eyes were full of tears. “After all this time?” “Always,” said Snape. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Дамблдор смотрел, как она улетает, и когда ее серебристое сияние исчезло, он повернулся к Снейпу, и его глаза были полны слез. “После всего этого времени?” “Всегда”, - сказал Снейп.