Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом steal

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
The real reason that we can’t have the Ten Commandments in a courthouse: You cannot post “Thou shalt not steal,” “Thou shalt not commit adultery,” and “Thou shalt not lie” in a building full of lawyers, judges, and politicians. It creates a hostile work environment.
en: 💭 The real reason that we can’t have the Ten Commandments in a courthouse: You cannot post “Thou shalt not steal,” “Thou shalt not commit adultery,” and “Thou shalt not lie” in a building full of lawyers, judges, and politicians. It creates a hostile work environment. © George Carlin
ru: 💭 Настоящая причина, по которой мы не можем вывесить Десять заповедей в здании суда, заключается в том, что вы не можете вывешивать плакаты с надписями “Не кради”, “Не прелюбодействуй” и “Не лги” в здании, полном юристов, судей и политиков. Это создает враждебную рабочую атмосферу.

The robb’d that smiles, steals something from the thief; He robs himself that spends a bootless grief.
en: 💭 The robb’d that smiles, steals something from the thief; He robs himself that spends a bootless grief. © William Shakespeare
ru: 💭 Обокраденный, который улыбается, крадет что-то у вора; Тот обкрадывает себя, кто тратит впустую свое горе.

And sleep, that sometime shuts up sorrow’s eye, Steal me awhile from mine own company.
en: 💭 And sleep, that sometime shuts up sorrow’s eye, Steal me awhile from mine own company. © William Shakespeare
ru: 💭 И сон, который иногда застилает глаза печали, Крадет меня ненадолго из моего собственного общества.

My solitude doesn’t depend on the presence or absence of people; on the contrary, I hate who steals my solitude without, in exchange, offering me true company.
en: 💭 My solitude doesn’t depend on the presence or absence of people; on the contrary, I hate who steals my solitude without, in exchange, offering me true company. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Мое одиночество не зависит от присутствия или отсутствия людей; напротив, я ненавижу тех, кто крадет мое одиночество, не предлагая взамен настоящей компании.

I have taken a moment here to rest, to steal a view of the glorious vista that surrounds me, to look back on the distance I have come.
en: 💭 I have taken a moment here to rest, to steal a view of the glorious vista that surrounds me, to look back on the distance I have come. © Nelson Mandela
ru: 💭 Я улучил минутку, чтобы передохнуть, полюбоваться великолепной панорамой, которая меня окружает, оглянуться на пройденный путь.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.