Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом soul

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Only one who devotes himself to a cause with his whole strength and soul can be a true master. For this reason mastery demands all of a person.
en: 💭 Only one who devotes himself to a cause with his whole strength and soul can be a true master. For this reason mastery demands all of a person. © Albert Einstein
ru: 💭 Только тот, кто посвящает себя делу со всей своей силой и душой, может быть настоящим мастером. По этой причине мастерство требует от человека всего.

We are slowed down sound and light waves, a walking bundle of frequencies tuned into the cosmos. We are souls dressed up in sacred biochemical garments and our bodies are the instruments through which our souls play their music.
en: 💭 We are slowed down sound and light waves, a walking bundle of frequencies tuned into the cosmos. We are souls dressed up in sacred biochemical garments and our bodies are the instruments through which our souls play their music. © Albert Einstein
ru: 💭 Мы - замедленные звуковые и световые волны, движущийся пучок частот, настроенных на космос. Мы - души, облаченные в священные биохимические одежды, а наши тела - инструменты, с помощью которых наши души исполняют свою музыку.

Imagination is more important than knowledge. Imagination is the language of the soul. Pay attention to your imagination and you will discover all you need to be fulfilled.
en: 💭 Imagination is more important than knowledge. Imagination is the language of the soul. Pay attention to your imagination and you will discover all you need to be fulfilled. © Albert Einstein
ru: 💭 Воображение важнее знаний. Воображение - это язык души. Уделите внимание своему воображению, и вы откроете для себя все, что вам нужно для самореализации.

Frisbeetarianism is the belief that when you die, your soul goes up on the roof and gets stuck.
en: 💭 Frisbeetarianism is the belief that when you die, your soul goes up on the roof and gets stuck. © George Carlin
ru: 💭 Фрисбитарианство - это вера в то, что когда вы умираете, ваша душа поднимается на крышу и застревает там.

Regarding the fitness craze: America has lost its soul; now it’s trying to save its body.
en: 💭 Regarding the fitness craze: America has lost its soul; now it’s trying to save its body. © George Carlin
ru: 💭 Что касается увлечения фитнесом: Америка потеряла свою душу; теперь она пытается спасти свое тело.

Because to confide a part of your soul to something that can think and move for itself is obviously a very risky business.
en: 💭 Because to confide a part of your soul to something that can think and move for itself is obviously a very risky business. © J.K. Rowling
ru: 💭 Потому что доверить часть своей души чему-то, что может думать и двигаться само по себе, - это, очевидно, очень рискованное дело.

Brevity is the soul of wit.
en: 💭 Brevity is the soul of wit. © William Shakespeare
ru: 💭 Краткость - это душа остроумия.

The devil can cite Scripture for his purpose. An evil soul producing holy witness Is like a villain with a smiling cheek, A goodly apple rotten at the heart. O, what a goodly outside falsehood hath!
en: 💭 The devil can cite Scripture for his purpose. An evil soul producing holy witness Is like a villain with a smiling cheek, A goodly apple rotten at the heart. O, what a goodly outside falsehood hath! © William Shakespeare
ru: 💭 Дьявол может ссылаться на Священное Писание для достижения своих целей. Злая душа, дающая святое свидетельство, подобна злодею с улыбающимися щеками и гнилым яблоком в сердце. О, как хороша внешняя сторона лжи!

I count myself in nothing else so happy as in a soul remembering my good Friends.
en: 💭 I count myself in nothing else so happy as in a soul remembering my good Friends. © William Shakespeare
ru: 💭 Я считаю, что ни в чем другом я не испытываю такого счастья, как в душе, вспоминающей моих хороших друзей.

My soul is in the sky.
en: 💭 My soul is in the sky. © William Shakespeare
ru: 💭 Моя душа витает в небесах.

Thus I die. Thus, thus, thus. Now I am dead, Now I am fled, My soul is in the sky. Tongue, lose thy light. Moon take thy flight. Now die, die, die, die.
en: 💭 Thus I die. Thus, thus, thus. Now I am dead, Now I am fled, My soul is in the sky. Tongue, lose thy light. Moon take thy flight. Now die, die, die, die. © William Shakespeare
ru: 💭 Так я умираю. Так, так, так. Теперь я мертв, Теперь я сбежал, Моя душа в небесах. Язык, потеряй свой свет. Луна, лети. Теперь умри, умри, умри, умри, умри.

Is it not strange that sheep’s guts could hail souls out of men’s bodies?
en: 💭 Is it not strange that sheep’s guts could hail souls out of men’s bodies? © William Shakespeare
ru: 💭 Разве не странно, что овечьи кишки могут извлекать души из человеческих тел?

The hero of my tale, whom I love with all the power of my soul, whom I have tried to portray in all his beauty, who has been, is, and will be beautiful, is Truth.
en: 💭 The hero of my tale, whom I love with all the power of my soul, whom I have tried to portray in all his beauty, who has been, is, and will be beautiful, is Truth. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Герой моей сказки, которого я люблю всей душой, которого я старался изобразить во всей его красоте, который был, есть и будет прекрасен, - это Истина.

If you make it a habit not to blame others, you will feel the growth of the ability to love in your soul, and you will see the growth of goodness in your life.
en: 💭 If you make it a habit not to blame others, you will feel the growth of the ability to love in your soul, and you will see the growth of goodness in your life. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Если вы возьмете за привычку не обвинять других, вы почувствуете рост способности любить в своей душе и увидите рост добра в своей жизни.

What is important is not the length of life, but the depth of life. What is important is not to make life longer, but to take your soul out of time, as every sublime act does.
en: 💭 What is important is not the length of life, but the depth of life. What is important is not to make life longer, but to take your soul out of time, as every sublime act does. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Важна не продолжительность жизни, а ее глубина. Важно не удлинять жизнь, а отрывать свою душу от времени, как это делает каждый возвышенный поступок.

Art is a microscope which the artist fixes on the secrets of his soul, and shows to people these secrets which are common to all.
en: 💭 Art is a microscope which the artist fixes on the secrets of his soul, and shows to people these secrets which are common to all. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Искусство - это микроскоп, который художник фиксирует на тайнах своей души и показывает людям эти общие для всех секреты.

Rummaging in our souls, we often dig up something that ought to have lain there unnoticed.
en: 💭 Rummaging in our souls, we often dig up something that ought to have lain there unnoticed. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Роясь в своей душе, мы часто откапываем то, что должно было бы лежать там незамеченным.

Go take the mother’s soul, and learn three truths: Learn What dwells in man, What is not given to man, and What men live by. When thou hast learnt these things, thou shalt return to heaven.
en: 💭 Go take the mother’s soul, and learn three truths: Learn What dwells in man, What is not given to man, and What men live by. When thou hast learnt these things, thou shalt return to heaven. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Иди, забери душу матери и узнай три истины: узнай, что живет в человеке, что не дано человеку и чем люди живут. Когда ты узнаешь все это, ты вернешься на небеса.

Man survives earthquakes, epidemics, the horrors of disease, and all the agonies of the soul, but for all time his tormenting tragedy is, and will be, the tragedy of the bedroom.
en: 💭 Man survives earthquakes, epidemics, the horrors of disease, and all the agonies of the soul, but for all time his tormenting tragedy is, and will be, the tragedy of the bedroom. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Человек переживает землетрясения, эпидемии, ужасы болезней и все душевные муки, но на все времена его мучительная трагедия была и будет трагедией спальни.

Genuine religion is not about speculating about God or the soul or about what happened in the past or will happen in the future; it cares only about one thing finding out exactly what should or should not be done in this lifetime.
en: 💭 Genuine religion is not about speculating about God or the soul or about what happened in the past or will happen in the future; it cares only about one thing finding out exactly what should or should not be done in this lifetime. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Истинная религия - это не рассуждения о Боге, душе или о том, что произошло в прошлом или произойдет в будущем; она заботится только об одном: о том, чтобы точно выяснить, что следует или не следует делать в этой жизни.

I believe in one, incomprehensible God, the immortality of the soul and eternal retribution for our acts.
en: 💭 I believe in one, incomprehensible God, the immortality of the soul and eternal retribution for our acts. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Я верю в единого, непостижимого Бога, бессмертие души и вечное возмездие за наши деяния.

When you dare aspire upward, you reveal the inadequacy of the present and the promise of the future. Then you disturb others, in the depths of their souls, where they understand that their cynicism and immobility are unjustifiable. You play Abel to their Cain.
en: 💭 When you dare aspire upward, you reveal the inadequacy of the present and the promise of the future. Then you disturb others, in the depths of their souls, where they understand that their cynicism and immobility are unjustifiable. You play Abel to their Cain. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Когда вы осмеливаетесь стремиться ввысь, вы обнаруживаете неадекватность настоящего и надежды на будущее. Тогда вы тревожите других, в глубине их души, когда они понимают, что их цинизм и неподвижность неоправданны. Вы играете роль Авеля при их Каине.

Untruth corrupts the soul and the state alike, and one form of corruption feeds the other.
en: 💭 Untruth corrupts the soul and the state alike, and one form of corruption feeds the other. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Неправда развращает как душу, так и государство, и одна форма коррупции подпитывает другую.

For what shall it profit a man if he gain the whole world and forfeit his soul?
en: 💭 For what shall it profit a man if he gain the whole world and forfeit his soul? © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?

Bread is of little use to the man who has betrayed his soul, even if he is currently starving.
en: 💭 Bread is of little use to the man who has betrayed his soul, even if he is currently starving. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Хлеб мало полезен человеку, который предал свою душу, даже если он сейчас голодает.

Christ takes a different path. His sojourn in the desert is the dark night of the soul – a deeply human and universal human experience. It’s the journey to that place each of us goes when things fall apart, friends and family are distant, hopelessness and despair reign, and black nihilism beckons.
en: 💭 Christ takes a different path. His sojourn in the desert is the dark night of the soul – a deeply human and universal human experience. It’s the journey to that place each of us goes when things fall apart, friends and family are distant, hopelessness and despair reign, and black nihilism beckons. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Христос избрал другой путь. Его пребывание в пустыне – это темная ночь души, глубоко человеческое и универсальное переживание. Это путешествие в то место, куда отправляется каждый из нас, когда все рушится, друзья и семья отдаляются, царят безнадежность и отчаяние, а черный нигилизм манит к себе.

I notice that Autumn is more the season of the soul than of nature.
en: 💭 I notice that Autumn is more the season of the soul than of nature. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Я замечаю, что осень - это скорее время года души, чем природы.

I go in solitude, so as not to drink out of everybody’s cistern. When I am among the many I live as the many do, and I do not think I really think; after a time it always seems as if they want to banish myself from myself and rob me of my soul.
en: 💭 I go in solitude, so as not to drink out of everybody’s cistern. When I am among the many I live as the many do, and I do not think I really think; after a time it always seems as if they want to banish myself from myself and rob me of my soul. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Я хожу в одиночестве, чтобы не пить из общего водоема. Когда я среди многих, я живу так, как живут многие, и я не думаю, что я действительно думаю; через некоторое время мне всегда кажется, что они хотят изгнать меня из себя и украсть у меня мою душу.

The great end of art is to strike the imagination with the power of a soul that refuses to admit defeat even in the midst of a collapsing world.
en: 💭 The great end of art is to strike the imagination with the power of a soul that refuses to admit defeat even in the midst of a collapsing world. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Великая цель искусства - поражать воображение силой души, которая отказывается признавать поражение даже посреди рушащегося мира.

Here the ways of men divide. If you wish to strive for peace of soul and happiness, then believe; if you wish to be a disciple of truth, then inquire.
en: 💭 Here the ways of men divide. If you wish to strive for peace of soul and happiness, then believe; if you wish to be a disciple of truth, then inquire. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Здесь пути человеческие расходятся. Если вы хотите стремиться к душевному покою и счастью, тогда верьте; если вы хотите быть учеником истины, тогда спрашивайте.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.