Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом song

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Sun worship is fairly simple. There’s no mystery, no miracles, no pageantry, no one asks for money, there are no songs to learn, and we don’t have a special building where we all gather once a week to pare compare clothing.
en: 💭 Sun worship is fairly simple. There’s no mystery, no miracles, no pageantry, no one asks for money, there are no songs to learn, and we don’t have a special building where we all gather once a week to pare compare clothing. © George Carlin
ru: 💭 Поклонение солнцу довольно простое. Здесь нет ни тайн, ни чудес, ни зрелищ, никто не просит денег, нет песен, которые нужно выучить, и у нас нет специального здания, где мы все собираемся раз в неделю, чтобы сравнить одежду.

If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world.
en: 💭 If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Если бы многие из нас ценили еду, веселье и песни больше, чем накопленное золото, мир был бы веселее.

Somewhere out in the darkness, a phoenix was singing in a way Harry had never heard before: a stricken lament of terrible beauty. And Harry felt, as he had felt about phoenix song before, that the music was inside him, not without: It was his own grief turned magically to song...
en: 💭 Somewhere out in the darkness, a phoenix was singing in a way Harry had never heard before: a stricken lament of terrible beauty. And Harry felt, as he had felt about phoenix song before, that the music was inside him, not without: It was his own grief turned magically to song... © J.K. Rowling
ru: 💭 Где-то в темноте птица феникс пела так, как Гарри никогда раньше не слышал: жалобный плач ужасной красоты. И Гарри почувствовал, как и раньше, когда слышал песню феникса, что музыка звучит внутри него, а не снаружи: это его собственное горе волшебным образом превратилось в песню...

What if there are hundreds of lobsters, all trying to make a living and raise a family, in the same crowded patch of sand and refuse? Other creatures have this problem, too. When songbirds come north in the spring, for example, they engage in ferocious territorial disputes. The songs they sing, so peaceful and beautiful to human ears, are siren calls and cries of domination. A brilliantly musical bird is a small warrior proclaiming his sovereignty.
en: 💭 What if there are hundreds of lobsters, all trying to make a living and raise a family, in the same crowded patch of sand and refuse? Other creatures have this problem, too. When songbirds come north in the spring, for example, they engage in ferocious territorial disputes. The songs they sing, so peaceful and beautiful to human ears, are siren calls and cries of domination. A brilliantly musical bird is a small warrior proclaiming his sovereignty. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Что, если сотни омаров пытаются заработать на жизнь и создать семью на одном и том же участке песка и отбросов, заполненном людьми? У других животных тоже есть эта проблема. Например, когда певчие птицы прилетают весной на север, они вступают в ожесточенные территориальные споры. Песни, которые они поют, такие мирные и прекрасные для человеческого слуха, - это призывы сирен и крики о господстве. Блестяще музыкальная птица - это маленький воин, провозглашающий свою власть.

Without language, one cannot talk to people and understand them; one cannot share their hopes and aspirations, grasp their history, appreciate their poetry, or savor their songs.
en: 💭 Without language, one cannot talk to people and understand them; one cannot share their hopes and aspirations, grasp their history, appreciate their poetry, or savor their songs. © Nelson Mandela
ru: 💭 Без языка человек не может разговаривать с людьми и понимать их; он не может разделять их надежды и чаяния, постигать их историю, ценить их поэзию или наслаждаться их песнями.

The curious beauty of African music is that it uplifts even as it tells a sad tale. You may be poor, you may have only a ramshackle house, you may have lost your job, but that song gives you hope.
en: 💭 The curious beauty of African music is that it uplifts even as it tells a sad tale. You may be poor, you may have only a ramshackle house, you may have lost your job, but that song gives you hope. © Nelson Mandela
ru: 💭 Удивительная красота африканской музыки в том, что она поднимает настроение, даже если рассказывает печальную историю. Вы можете быть бедны, у вас может быть только ветхий дом, вы можете потерять работу, но эта песня вселяет в вас надежду.

Ah, to be a bird. To fly the skies, sing my song, and best of all occasionally peck someone’s eyes out.
en: 💭 Ah, to be a bird. To fly the skies, sing my song, and best of all occasionally peck someone’s eyes out. © George Carlin
ru: 💭 Ах, быть бы птицей. Летать по небу, петь свои песни, а лучше всего иногда выклевывать кому-нибудь глаза.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.