💭 Цитаты на английском со словом son
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 A clever person solves a problem. A wise person avoids it. © Albert Einstein
ru: 💭 Умный человек решает проблему. Мудрый человек избегает ее.
en: 💭 The important thing is not to stop questioning. Curiosity has its own reason for existing. One cannot help but be in awe when he contemplates the mysteries of eternity, of life, of the marvelous structure of reality. It is enough if one tries merely to comprehend a little of this mystery every day. Never lose a holy curiosity. © Albert Einstein
ru: 💭 Важно не переставать задавать вопросы. У любопытства есть своя причина для существования. Человек не может не испытывать благоговения, когда размышляет о тайнах вечности, жизни, чудесной структуры реальности. Достаточно просто пытаться каждый день постигать хоть немного этой тайны. Никогда не теряйте святого любопытства.
en: 💭 The only mistake in life is the lesson not learned. © Albert Einstein
ru: 💭 Единственная ошибка в жизни - это невыученный урок.
en: 💭 The important thing is not to stop questioning. Curiosity has its own reason for existing. © Albert Einstein
ru: 💭 Важно не прекращать задавать вопросы. У любопытства есть своя причина для существования.
en: 💭 Only one who devotes himself to a cause with his whole strength and soul can be a true master. For this reason mastery demands all of a person. © Albert Einstein
ru: 💭 Только тот, кто посвящает себя делу со всей своей силой и душой, может быть настоящим мастером. По этой причине мастерство требует от человека всего.
en: 💭 Nothing happens until something moves. When something vibrates, the electrons of the entire universe resonate with it. Everything is connected. © Albert Einstein
ru: 💭 Ничего не происходит, пока что-то не начнет двигаться. Когда что-то вибрирует, электроны всей Вселенной резонируют с этим. Все взаимосвязано.
en: 💭 Don’t listen to the person who has the answers; listen to the person who has the questions. © Albert Einstein
ru: 💭 Не слушайте человека, у которого есть ответы; слушайте человека, у которого есть вопросы.
en: 💭 Empathy is patiently and sincerely seeing the world through the other person’s eyes. It is not learned in school; it is cultivated over a lifetime. © Albert Einstein
ru: 💭 Эмпатия - это терпеливое и искреннее видение мира глазами другого человека. Этому не учат в школе, это культивируется на протяжении всей жизни.
en: 💭 Think of how stupid the average person is, and realize half of them are stupider than that. © George Carlin
ru: 💭 Подумайте о том, насколько глуп среднестатистический человек, и поймите, что половина из них еще глупее.
en: 💭 The reason I talk to myself is because I’m the only one whose answers I accept. © George Carlin
ru: 💭 Причина, по которой я разговариваю сам с собой, заключается в том, что я единственный, чьи ответы я принимаю.
en: 💭 Here's all you have to know about men and women: women are crazy, men are stupid. And the main reason women are crazy is that men are stupid. © George Carlin
ru: 💭 Вот все, что вам нужно знать о мужчинах и женщинах: женщины сумасшедшие, мужчины глупые. И главная причина, по которой женщины сумасшедшие, заключается в том, что мужчины глупы.
en: 💭 The main reason Santa is so jolly is because he knows where all the bad girls live. © George Carlin
ru: 💭 Главная причина, по которой Санта такой веселый, заключается в том, что он знает, где живут все плохие девочки.
en: 💭 The real reason that we can’t have the Ten Commandments in a courthouse: You cannot post “Thou shalt not steal,” “Thou shalt not commit adultery,” and “Thou shalt not lie” in a building full of lawyers, judges, and politicians. It creates a hostile work environment. © George Carlin
ru: 💭 Настоящая причина, по которой мы не можем вывесить Десять заповедей в здании суда, заключается в том, что вы не можете вывешивать плакаты с надписями “Не кради”, “Не прелюбодействуй” и “Не лги” в здании, полном юристов, судей и политиков. Это создает враждебную рабочую атмосферу.
en: 💭 If someone with multiple personalities threatens to kill himself, is it considered a hostage situation? © George Carlin
ru: 💭 Если кто-то с раздвоением личности угрожает покончить с собой, считается ли это захватом заложников?
en: 💭 Catholic, which I was until I reached the age of reason. © George Carlin
ru: 💭 Католик, которым я был, пока не достиг разумного возраста.
en: 💭 Why is it called tourist season if we can’t shoot at them? © George Carlin
ru: 💭 Почему это называется туристическим сезоном, если мы не можем в них стрелять?
en: 💭 Sun worship is fairly simple. There’s no mystery, no miracles, no pageantry, no one asks for money, there are no songs to learn, and we don’t have a special building where we all gather once a week to pare compare clothing. © George Carlin
ru: 💭 Поклонение солнцу довольно простое. Здесь нет ни тайн, ни чудес, ни зрелищ, никто не просит денег, нет песен, которые нужно выучить, и у нас нет специального здания, где мы все собираемся раз в неделю, чтобы сравнить одежду.
en: 💭 More people have been killed in the name of God than for any other reason. © George Carlin
ru: 💭 Во имя Бога было убито больше людей, чем по какой-либо другой причине.
en: 💭 Every person you look at, you can see the universe in their eyes, if you’re really looking. © George Carlin
ru: 💭 На каждого человека, на которого вы смотрите, вы можете увидеть вселенную в его глазах, если будете смотреть по-настоящему.
en: 💭 If the reason for climbing Mt. Everest is that it’s hard to do, why does everyone go up the easy side? © George Carlin
ru: 💭 Если причина восхождения на Эверест в том, что это трудно сделать, то почему все поднимаются по легкой стороне?
en: 💭 Even the smallest person can change the course of the future. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Даже самый маленький человек может изменить ход событий в будущем.
en: 💭 If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Если бы многие из нас ценили еду, веселье и песни больше, чем накопленное золото, мир был бы веселее.
en: 💭 If you do not believe in a personal God, the question: ‘What is the purpose of life?’ is unaskable and unanswerable. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Если вы не верите в личного Бога, то вопрос: "В чем цель жизни?" - остается неразрешимым.
en: 💭 She had a way of seeing the beauty in others, even, and perhaps most especially, when that person couldn’t see it in themselves. © J.K. Rowling
ru: 💭 Она умела видеть красоту в других, даже, а может быть, и особенно, когда этот человек не мог разглядеть ее в себе.
en: 💭 Your mother died to save you. If there is one thing Voldemort cannot understand, it is love. Love as powerful as your mother’s for you leaves it’s own mark. To have been loved so deeply, even though the person who loved us is gone, will give us some protection forever. © J.K. Rowling
ru: 💭 Твоя мать умерла, чтобы спасти тебя. Если и есть что-то, чего Волдеморт не может понять, так это любовь. Такая сильная любовь, как любовь твоей матери к тебе, оставляет свой след. Быть любимым так сильно, даже несмотря на то, что человек, который любил тебя, ушел, навсегда защитит тебя.
en: 💭 Somewhere out in the darkness, a phoenix was singing in a way Harry had never heard before: a stricken lament of terrible beauty. And Harry felt, as he had felt about phoenix song before, that the music was inside him, not without: It was his own grief turned magically to song... © J.K. Rowling
ru: 💭 Где-то в темноте птица феникс пела так, как Гарри никогда раньше не слышал: жалобный плач ужасной красоты. И Гарри почувствовал, как и раньше, когда слышал песню феникса, что музыка звучит внутри него, а не снаружи: это его собственное горе волшебным образом превратилось в песню...
en: 💭 Snape was looking as though the first person to ask him for a Love Potion would be force-fed poison. © J.K. Rowling
ru: 💭 У Снейпа был такой вид, словно первому, кто попросит у него приворотное зелье, насильно подсыплют яд.
en: 💭 I tend to approach things from a physics framework. And physics teaches you to reason from first principles rather than by analogy. © Elon Musk
ru: 💭 Я склонен подходить к вещам с точки зрения физики. А физика учит вас рассуждать исходя из первых принципов, а не по аналогии.
en: 💭 Don’t just follow the trend. You may have heard me say that it’s good to think in terms of the physics approach of first principles. Which is, rather than reasoning by analogy, you boil things down to the most fundamental truths you can imagine and you reason up from there. © Elon Musk
ru: 💭 Не просто следуйте тренду. Возможно, вы слышали, как я говорил, что полезно мыслить в терминах физического подхода, основанного на первых принципах. Это означает, что вместо того, чтобы рассуждать по аналогии, вы сводите все к самым фундаментальным истинам, которые только можете себе представить, и отталкиваетесь от них.
en: 💭 That’s my lesson for taking a vacation: vacation will kill you. © Elon Musk
ru: 💭 Это мой урок для тех, кто хочет взять отпуск: отпуск убьет тебя.