💭 Цитаты на английском со словом sick
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 If music be the food of love, play on, Give me excess of it; that surfeiting, The appetite may sicken, and so die. © William Shakespeare
ru: 💭 Если музыка - пища любви, играйте дальше, дайте мне ее в избытке; от переедания аппетит может ухудшиться, и я умру.
en: 💭 Why then, O brawling love! O loving hate! O any thing, of nothing first create! O heavy lightness, serious vanity, Misshapen chaos of well-seeming forms, Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health, Still-waking sleep, that is not what it is! This love feel I, that feel no love in this. © William Shakespeare
ru: 💭 Зачем же тогда, о неистовая любовь! О любящая ненависть! О, сначала сотвори что-нибудь из ничего! О, тяжелая легкость, суровая суета, Бесформенный хаос кажущихся красивыми форм, Свинцовое перо, яркий дым, холодный огонь, слабое здоровье, сон наяву - это не то, что есть на самом деле! Эту любовь чувствую я, но не чувствую в этом никакой любви.
en: 💭 Only sick music makes money today. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Только отвратительная музыка сегодня приносит деньги.
en: 💭 To those human beings who are of any concern to me, I wish suffering, desolation, sickness, ill treatment, indignities, profound self-contempt, the torture of self-mistrust, and the wretchedness of the vanquished. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Тем людям, которые хоть как-то связаны со мной, я желаю страданий, отчаяния, болезней, жестокого обращения, унижений, глубокого презрения к себе, мучений от неверия в себя и жалости побежденных.
en: 💭 Suppose, then, that all men were sick or deranged, save one or two of them who were healthy and of right mind. It would then be the latter two who would be thought to be sick and deranged and the former not! © Aristotle
ru: 💭 Предположим, что все люди больны или невменяемы, за исключением одного или двух из них, которые здоровы и находятся в здравом уме. Тогда последние двое считались бы больными и невменяемыми, а первые - нет!
en: 💭 There is no way to escape death, it is just like trying to escape by four great mountains touching sky. There is no escape from these four mountains of birth, old age, sickness and death. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Нет способа избежать смерти, это все равно, что пытаться убежать по четырем огромным горам, которые касаются неба. От этих четырех гор рождения, старости, болезней и смерти никуда не деться.
en: 💭 Let us remind ourselves that our work is far from complete. Where there is poverty and sickness, including AIDS, where human beings are being oppressed, there is more work to be done. Our work is for freedom for all... © Nelson Mandela
ru: 💭 Давайте напомним себе, что наша работа далека от завершения. Там, где есть нищета и болезни, включая СПИД, где люди подвергаются угнетению, предстоит еще многое сделать. Наша работа направлена на обеспечение свободы для всех...
en: 💭 Medicine is the restoration of discordant elements; sickness is the discord of the elements infused into the living body. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Медицина - это восстановление несогласованных элементов; болезнь - это разлад элементов, внедренных в живое тело.
en: 💭 Before they give you a lethal injection, they swab your arm with alcohol. It’s true. Well, they don’t want you to get an infection, and you can see their point. They don’t want some guy go to hell and be sick. © George Carlin
ru: 💭 Прежде чем сделать вам смертельную инъекцию, они смачивают вашу руку спиртом. Это правда. Что ж, они не хотят, чтобы вы подхватили инфекцию, и вы можете понять их точку зрения. Они не хотят, чтобы какой-то парень попал в ад и заболел.