Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом shine

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Farewell, and may the blessing of Elves and Men and all Free Folk go with you. May the stars shine upon your faces!
en: 💭 Farewell, and may the blessing of Elves and Men and all Free Folk go with you. May the stars shine upon your faces! © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Прощайте, и да пребудет с вами благословение эльфов, Людей и всего Свободного народа. Пусть звезды сияют на ваших лицах!

A new day will come and when the sun shines it will shine out the clearer.
en: 💭 A new day will come and when the sun shines it will shine out the clearer. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Настанет новый день, и когда взойдет солнце, оно будет светить еще ярче.

How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a weary world.
en: 💭 How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a weary world. © William Shakespeare
ru: 💭 Как далеко простирает свои лучи эта маленькая свечка! Так сияет доброе дело в утомленном мире.

Love comforteth like sunshine after rain.
en: 💭 Love comforteth like sunshine after rain. © William Shakespeare
ru: 💭 Любовь утешает, как солнечный свет после дождя.

The Sermon on the Mount outlines the true nature of man, and the proper aim of mankind: concentrate on the day, so that you can live in the present, and attend completely and properly to what is right in front of you – but do that only after you have decided to let what is within shine forth, so that it can justify Being and illuminate the world. Do that only after you have determined to sacrifice whatever it is that must be sacrificed so that you can pursue the highest good.
en: 💭 The Sermon on the Mount outlines the true nature of man, and the proper aim of mankind: concentrate on the day, so that you can live in the present, and attend completely and properly to what is right in front of you – but do that only after you have decided to let what is within shine forth, so that it can justify Being and illuminate the world. Do that only after you have determined to sacrifice whatever it is that must be sacrificed so that you can pursue the highest good. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 В Нагорной проповеди описывается истинная природа человека и истинная цель человечества: сосредоточьтесь на сегодняшнем дне, чтобы вы могли жить настоящим, и уделяйте полное внимание тому, что находится прямо перед вами, – но делайте это только после того, как решите позволить тому, что находится внутри вас. сияй так, чтобы это могло оправдать Бытие и осветить мир. Делайте это только после того, как вы решите пожертвовать всем, что должно быть принесено в жертву, чтобы вы могли стремиться к высшему благу.

Warm summer sun, shine kindly here. Warm southern wind, blow softly here. Green sod above, lie light, lie light. Good night, dear Heart, Good night, good night.
en: 💭 Warm summer sun, shine kindly here. Warm southern wind, blow softly here. Green sod above, lie light, lie light. Good night, dear Heart, Good night, good night. © Mark Twain
ru: 💭 Теплое летнее солнце, сияй здесь ласково. Теплый южный ветер, дуй здесь мягко. Зеленая трава над головой, будь легкой, будь легкой. Спокойной ночи, дорогое сердце, Спокойной ночи, спокойной ночи.

That is the real spiritual awakening, when something emerges from within you that is deeper than who you thought you were. So, the person is still there, but one could almost say that something more powerful shines through the person.
en: 💭 That is the real spiritual awakening, when something emerges from within you that is deeper than who you thought you were. So, the person is still there, but one could almost say that something more powerful shines through the person. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Это и есть настоящее духовное пробуждение, когда внутри вас появляется нечто более глубокое, чем вы думали. Итак, личность все еще существует, но можно сказать, что сквозь нее просвечивает нечто более могущественное.

The beauty of the soul shines out when a man bears with composure one heavy mischance after another, not because he does not feel them, but because he is a man of high and heroic temper.
en: 💭 The beauty of the soul shines out when a man bears with composure one heavy mischance after another, not because he does not feel them, but because he is a man of high and heroic temper. © Aristotle
ru: 💭 Красота души проявляется тогда, когда человек хладнокровно переносит одно тяжелое несчастье за другим не потому, что он их не чувствует, а потому, что он человек высокого и героического нрава.

In every person there is a sun. Just let them shine.
en: 💭 In every person there is a sun. Just let them shine. © Socrates
ru: 💭 В каждом человеке есть солнце. Просто позвольте ему сиять.

 As we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.
en: 💭 As we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. © Nelson Mandela
ru: 💭 Позволяя своему собственному свету сиять, мы неосознанно даем другим людям разрешение делать то же самое.

Love shows itself more in adversitythan in prosperity; as light does, which shines most where the place isdarkest.
en: 💭 Love shows itself more in adversitythan in prosperity; as light does, which shines most where the place isdarkest. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Любовь больше проявляется в противостоянии, чем в процветании; как и свет, который ярче всего сияет там, где темнее всего.

Stand by the grey stone when the thrush knocks, and the setting sun with the last light of Durin’s Day will shine upon the key-hole.
en: 💭 Stand by the grey stone when the thrush knocks, and the setting sun with the last light of Durin’s Day will shine upon the key-hole. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Встаньте у серого камня, когда застучит дрозд, и заходящее солнце последним лучом Дня Дурина осветит замочную скважину.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.