💭 Цитаты на английском со словом shed
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Oh Beautiful for smoggy skies, insecticided grain, For strip-mined mountain’s majesty above the asphalt plain. America, America, man sheds his waste on thee, And hides the pines with billboard signs, from sea to oily sea. © George Carlin
ru: 💭 О, как прекрасны эти затянутые смогом небеса, отравленное насекомыми зерно, Величественные горные выработки над асфальтированной равниной. Америка, Америка, люди сбрасывают на тебя свои отходы И прикрывают сосны рекламными щитами, от моря до маслянистого моря.
en: 💭 There is a place called ‘heaven’ where the good here unfinished is completed; and where the stories unwritten, and the hopes unfulfilled, are continued. We may laugh together yet. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Есть место под названием "небеса", где свершается то хорошее, что здесь не завершено, и где продолжаются ненаписанные истории и несбывшиеся надежды. Мы еще можем посмеяться вместе.
en: 💭 Then something Tookish woke up inside him, and he wished to go and see the great mountains, and hear the pine-trees and the waterfalls, and explore the caves, and wear a sword instead of a walking-stick. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Тогда в нем проснулось что-то от Тука, и ему захотелось пойти и увидеть великие горы, услышать шум сосен и водопадов, исследовать пещеры и носить меч вместо трости.
en: 💭 A glooming peace this morning with it brings; The sun, for sorrow, will not show his head: Go hence, to have more talk of these sad things; Some shall be pardon’d, and some punished: For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo. © William Shakespeare
ru: 💭 Это утро приносит с собой мрачный покой; Солнце, к сожалению, не покажется из-за туч; Уходите, чтобы еще поговорить об этих печальных вещах; Кто-то будет прощен, а кто-то наказан, Ибо никогда еще не было истории о большем горе, чем эта, о Джульетте и ее Ромео.
en: 💭 A leader is the wave pushed ahead by the ship. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Лидер - это волна, которую корабль толкает вперед.
en: 💭 Death destroys the body, as the scaffolding is destroyed after the building is up and finished. And he whose building is up rejoices at the destruction of the scaffolding and of the body. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Смерть разрушает тело, как разрушаются строительные леса после того, как здание построено. И тот, чье здание построено, радуется разрушению лесов и тела.
en: 💭 Dreams shed light on the dim places where reason itself has yet to voyage. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Сны проливают свет на те темные места, куда еще не добрался сам разум.
en: 💭 Success: that’s the mystery. Virtue: that’s what’s inexplicable. To fail, you merely have to cultivate a few bad habits. You just have to bide your time. And once someone has spent enough time cultivating bad habits and biding their time, they are much diminished. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Успех - вот в чем тайна. Добродетель - вот что необъяснимо. Чтобы потерпеть неудачу, нужно всего лишь развить в себе несколько вредных привычек. Вам просто нужно выждать время. И как только кто-то потратит достаточно времени на культивирование вредных привычек и выжидание подходящего момента, их количество значительно уменьшится.
en: 💭 When the medication causes the disease, a positive feedback loop has been established. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Когда лекарство вызывает заболевание, устанавливается положительная обратная связь.
en: 💭 Perhaps Man is something that should never have been. Perhaps the world should even be cleansed of all human presence, so that Being and consciousness could return to the innocent brutality of the animal. I believe that the person who claims never to have wished for such a thing has neither consulted his memory nor confronted his darkest fantasies. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Возможно, человек - это то, чего никогда не должно было быть. Возможно, мир даже следует очистить от всякого человеческого присутствия, чтобы Бытие и сознание могли вернуться к невинной жестокости животных. Я верю, что человек, который утверждает, что никогда не желал ничего подобного, не обращался к своей памяти и не сталкивался лицом к лицу со своими самыми темными фантазиями.
en: 💭 Finished beats perfect. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Готовое блюдо получается идеальным.
en: 💭 That same brutal principle of unequal distribution applies outside the financial domain – indeed, anywhere that creative production is required. The majority of scientific papers are published by a very small group of scientists. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Тот же жестокий принцип неравномерного распределения применим и за пределами финансовой сферы – фактически везде, где требуется творческое производство. Большинство научных работ публикуются очень небольшой группой ученых.
en: 💭 To fail, you merely have to cultivate a few bad habits. You just have to bide your time. And once someone has spent enough time cultivating bad habits and biding their time, they are much diminished. Much of what they could have been has dissipated, and much of the less that they have become is now real. Things fall apart, of their own accord, but the sins of men speed their degeneration. And then comes the flood. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Чтобы потерпеть неудачу, вам нужно всего лишь развить в себе несколько вредных привычек. Вам просто нужно выждать время. И если человек потратил достаточно времени на культивирование вредных привычек и выжидание подходящего момента, они значительно уменьшаются. Многое из того, чем они могли бы быть, исчезло, и многое из того, чем они стали, стало реальностью. Все рушится само по себе, но грехи людей ускоряют их вырождение. И тогда приходит потоп.
en: 💭 I have learned to pay attention to dreams, not least because of my training as a clinical psychologist. Dreams shed light on the dim places where reason itself has yet to voyage. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Я научился обращать внимание на сны, не в последнюю очередь благодаря своему образованию клинического психолога. Сны проливают свет на те темные места, куда еще не добрался разум.
en: 💭 It is easy for optimism to be undermined and demolished, however, if it is naive, and for cynicism to arise in its place. But the act of peering into the darkness as deeply as possible reveals a light that appears unquenchable, and that is a profound surprise, as well as a great relief. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Однако оптимизм легко подорвать, если он наивен, и на его месте может возникнуть цинизм. Но если вглядеться в темноту как можно глубже, то можно увидеть свет, который кажется неугасимым, и это вызывает глубокое удивление, а также огромное облегчение.
en: 💭 When I was a boy of 14, my father was so ignorant I could hardly stand to have the old man around. But when I got to be 21, I was astonished at how much the old man had learned in seven years. © Mark Twain
ru: 💭 Когда мне было 14 лет, мой отец был таким невежественным, что я с трудом выносил его присутствие рядом. Но когда мне исполнился 21 год, я был поражен тем, как многому научился старик за семь лет.
en: 💭 Forgiveness is the fragrance that the violet sheds on the heel that has crushed it. © Mark Twain
ru: 💭 Прощение - это аромат, который фиалка источает на каблук, раздавивший ее.
en: 💭 Learn from nature. See how everything gets accomplished and how the miracle of life unfolds without dissatisfaction or unhappiness. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Учитесь у природы. Посмотрите, как все достигается и как чудо жизни разворачивается без неудовлетворенности или несчастья.
en: 💭 To those human beings who are of any concern to me, I wish suffering, desolation, sickness, ill treatment, indignities, profound self-contempt, the torture of self-mistrust, and the wretchedness of the vanquished. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Тем людям, которые хоть как-то связаны со мной, я желаю страданий, отчаяния, болезней, жестокого обращения, унижений, глубокого презрения к себе, мучений от неверия в себя и жалости побежденных.
en: 💭 The higher man is distinguished from the lower by his fearlessness and his readiness to challenge misfortune. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Высший человек отличается от низшего своим бесстрашием и готовностью бросить вызов несчастью.
en: 💭 The snake that cannot shed its skin perishes. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Змея, которая не может сбросить свою кожу, погибает.
en: 💭 Only strong personalities can endure history, the weak ones are extinguished by it. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Только сильные личности могут пережить историю, слабые же погибают в ней.
en: 💭 Illusions commend themselves to us because they save us pain and allow us to enjoy pleasure instead. We must therefore accept it without complaint when they sometimes collide with a bit of reality against which they are dashed to pieces. © Sigmund Freud
ru: 💭 Иллюзии радуют нас, потому что они избавляют нас от боли и позволяют вместо этого получать удовольствие. Поэтому мы должны безропотно принимать, когда они иногда сталкиваются с частичкой реальности, разбиваясь вдребезги.
en: 💭 Toward the person who has died we adopt a special attitude: something like admiration for someone who has accomplished a very difficult task. © Sigmund Freud
ru: 💭 К умершему человеку у нас особое отношение: что-то вроде восхищения тем, кто выполнил очень трудную задачу.
en: 💭 No one who has seen a baby sinking back satiated from the breast and falling asleep with flushed cheeks and a blissful smile can escape the reflection that this picture persists as a prototype of the expression of sexual satisfaction in later life. © Sigmund Freud
ru: 💭 Никто из тех, кто видел, как ребенок, насытившись, откидывается от груди и засыпает с раскрасневшимися щеками и блаженной улыбкой, не может отделаться от мысли, что эта картина сохраняется как прототип выражения сексуального удовлетворения в дальнейшей жизни.
en: 💭 The primitive stages can always be re-established; the primitive mind is, in the fullest meaning of the word, imperishable. © Sigmund Freud
ru: 💭 Первобытные стадии всегда можно восстановить; первобытный разум, в полном смысле этого слова, вечен.
en: 💭 In some place in my soul, in a very hidden corner, I am a fanatical Jew. I am very much astonished to discover myself as such in spite of all efforts to be unprejudiced and impartial. What can I do against it at my age? © Sigmund Freud
ru: 💭 Где-то в глубине души, в самом потаенном уголке, я фанатичный еврей. Я очень удивлен, обнаружив в себе это, несмотря на все усилия быть непредвзятым и беспристрастным. Что я могу с этим поделать в моем возрасте?
en: 💭 Life is impoverished, it loses in interest, when the highest stake in the game of living, life itself, may not be risked. It becomes as shallow and empty as, let us say, an American flirtation. © Sigmund Freud
ru: 💭 Жизнь обедняется, теряет интерес, когда нельзя рисковать самой высокой ставкой в игре, самой жизнью. Она становится такой же мелкой и бессодержательной, как, скажем, американский флирт.
en: 💭 A warrior lives by acting, not by thinking about acting, nor by thinking about what he will think when he has finished acting. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Воин живет, действуя, а не думая о действии или о том, что он будет думать, когда закончит действовать.
en: 💭 For a human being, sadness is as powerful as terror. Sadness makes a warrior shed tears of blood. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Для человека печаль так же сильна, как и ужас. Печаль заставляет воина проливать кровавые слезы.