Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом seem

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
I was thinking about how people seem to read the Bible a whole lot more as they get older; then it dawned on me – they’re cramming for their final exam.
en: 💭 I was thinking about how people seem to read the Bible a whole lot more as they get older; then it dawned on me – they’re cramming for their final exam. © George Carlin
ru: 💭 Я думал о том, что с возрастом люди, кажется, читают Библию гораздо больше; потом меня осенило – они готовятся к выпускному экзамену.

There are women named Faith, Hope, Joy, and Prudence. Why not Despair, Guilt, Rage, and Grief? It seems only right. ‘Tom, I’d like you to meet the girl of my dreams, Tragedy.’ These days, Trajedi.
en: 💭 There are women named Faith, Hope, Joy, and Prudence. Why not Despair, Guilt, Rage, and Grief? It seems only right. ‘Tom, I’d like you to meet the girl of my dreams, Tragedy.’ These days, Trajedi. © George Carlin
ru: 💭 Есть женщины по имени Фейт, Хоуп, Джой и Пруденс. Почему бы не назвать их Отчаянием, Виной, Яростью и горем? Это кажется правильным. ‘Том, я бы хотел познакомить тебя с девушкой моей мечты, Трагедией’. В наши дни - Трайди.

If you ask me, we could do with a little less motivation. – The people who are causing all the trouble seem highly motivated to me. – Serial killers, stock swindlers, drug dealers, Christian Republicans.
en: 💭 If you ask me, we could do with a little less motivation. – The people who are causing all the trouble seem highly motivated to me. – Serial killers, stock swindlers, drug dealers, Christian Republicans. © George Carlin
ru: 💭 По-моему, нам не помешало бы поменьше мотивации. – Люди, которые создают все эти проблемы, кажутся мне очень мотивированными. – Серийные убийцы, биржевые аферисты, наркоторговцы, республиканцы-христиане.

If you go back a few hundred years, what we take for granted today would seem like magic – being able to talk to people over long distances, to transmit images, flying, accessing vast amounts of data like an oracle. These are all things that would have been considered magic a few hundred years ago.
en: 💭 If you go back a few hundred years, what we take for granted today would seem like magic – being able to talk to people over long distances, to transmit images, flying, accessing vast amounts of data like an oracle. These are all things that would have been considered magic a few hundred years ago. © Elon Musk
ru: 💭 Если вернуться на несколько сотен лет назад, то то, что мы сегодня считаем само собой разумеющимся, могло бы показаться волшебством – возможность разговаривать с людьми на большие расстояния, передавать изображения, летать, получать доступ к огромным объемам данных, как оракул. Это все то, что несколько сотен лет назад считалось бы волшебством.

Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come.
en: 💭 Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come. © William Shakespeare
ru: 💭 Трусы умирают много раз, прежде чем их настигнет смерть; Храбрецы познают ее лишь однажды. Из всех чудес, о которых я когда-либо слышал, мне кажется самым странным, что люди должны бояться, видя, что смерть, неизбежный конец, наступит тогда, когда она наступит.

And thus I clothe my naked villainy With odd old ends stol’n out of holy writ; And seem a saint, when most I play the devil.
en: 💭 And thus I clothe my naked villainy With odd old ends stol’n out of holy writ; And seem a saint, when most I play the devil. © William Shakespeare
ru: 💭 И вот так я облекаю свое неприкрытое злодейство в странные, старые приметы, взятые из священного писания; И кажусь святым, хотя чаще всего играю дьявола.

Why then, O brawling love! O loving hate! O any thing, of nothing first create! O heavy lightness, serious vanity, Misshapen chaos of well-seeming forms, Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health, Still-waking sleep, that is not what it is! This love feel I, that feel no love in this.
en: 💭 Why then, O brawling love! O loving hate! O any thing, of nothing first create! O heavy lightness, serious vanity, Misshapen chaos of well-seeming forms, Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health, Still-waking sleep, that is not what it is! This love feel I, that feel no love in this. © William Shakespeare
ru: 💭 Зачем же тогда, о неистовая любовь! О любящая ненависть! О, сначала сотвори что-нибудь из ничего! О, тяжелая легкость, суровая суета, Бесформенный хаос кажущихся красивыми форм, Свинцовое перо, яркий дым, холодный огонь, слабое здоровье, сон наяву - это не то, что есть на самом деле! Эту любовь чувствую я, но не чувствую в этом никакой любви.

So we grew together like to a double cherry, seeming parted, but yet an union in partition, two lovely berries molded on one stem.
en: 💭 So we grew together like to a double cherry, seeming parted, but yet an union in partition, two lovely berries molded on one stem. © William Shakespeare
ru: 💭 Таким образом, мы росли вместе, как двойная вишня, кажущаяся разделенной, но в то же время неразделимая, две прекрасные ягоды, сформировавшиеся на одном стебле.

I have now understood that though it seems to men that they live by care for themselves, in truth it is love alone by which they live. He who has love, is in God, and God is in him, for God is love.
en: 💭 I have now understood that though it seems to men that they live by care for themselves, in truth it is love alone by which they live. He who has love, is in God, and God is in him, for God is love. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Теперь я понял, что, хотя людям кажется, что они живут, заботясь о себе, на самом деле они живут только любовью. Тот, у кого есть любовь, пребывает в Боге, и Бог в нем, ибо Бог есть любовь.

Suddenly I heard the words of Christ and understood them, and life and death ceased to seem to me evil, and instead of despair I experienced happiness and the joy of life undisturbed by death.
en: 💭 Suddenly I heard the words of Christ and understood them, and life and death ceased to seem to me evil, and instead of despair I experienced happiness and the joy of life undisturbed by death. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Внезапно я услышал слова Христа и понял их, и жизнь и смерть перестали казаться мне злом, и вместо отчаяния я испытал счастье и радость жизни, не потревоженной смертью.

Sometimes it seems the only people willing to give advice in a relativistic society are those with the least to offer.
en: 💭 Sometimes it seems the only people willing to give advice in a relativistic society are those with the least to offer. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Иногда кажется, что единственные люди, готовые дать совет в релятивистском обществе, - это те, кому нечего предложить.

It is because of of Freud, Jung, Nietzsche – and Orwell – that I always wonder, “What, then, do you stand against?” whenever I hear someone say, too loudly, “I stand for this!” The question seems particularly relevant if the same someone is complaining, criticizing, or trying to change someone else’s behaviour.
en: 💭 It is because of of Freud, Jung, Nietzsche – and Orwell – that I always wonder, “What, then, do you stand against?” whenever I hear someone say, too loudly, “I stand for this!” The question seems particularly relevant if the same someone is complaining, criticizing, or trying to change someone else’s behaviour. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Именно благодаря Фрейду, Юнгу, Ницше и Оруэллу я всегда задаюсь вопросом: “А против чего же тогда вы выступаете?” – всякий раз, когда слышу, как кто–то слишком громко заявляет: “Я выступаю за это!” Этот вопрос кажется особенно актуальным, если один и тот же человек жалуется, критикует или пытается изменить чье-то поведение.

It is our responsibility to see what is before our eyes, courageously, and to learn from it, even if it seems horrible – even if the horror of seeing it damages our consciousness, and half-blinds us. The act of seeing is particularly important when it challenges what we know and rely on, upsetting and destabilizing us.
en: 💭 It is our responsibility to see what is before our eyes, courageously, and to learn from it, even if it seems horrible – even if the horror of seeing it damages our consciousness, and half-blinds us. The act of seeing is particularly important when it challenges what we know and rely on, upsetting and destabilizing us. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Мы несем ответственность за то, чтобы мужественно смотреть на то, что находится перед нашими глазами, и извлекать из этого уроки, даже если это кажется ужасным – даже если ужас от того, что мы видим, разрушает наше сознание и наполовину ослепляет нас. Процесс видения особенно важен, когда он бросает вызов тому, что мы знаем и на что полагаемся, расстраивает и дестабилизирует нас.

Adam and Eve don’t seem very conscious, at the beginning, when they are first placed in Paradise, and they were certainly not self-conscious. As the story insists, the original parents were naked, but not ashamed.
en: 💭 Adam and Eve don’t seem very conscious, at the beginning, when they are first placed in Paradise, and they were certainly not self-conscious. As the story insists, the original parents were naked, but not ashamed. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Поначалу, когда Адам и Ева впервые попали в Рай, они казались не очень сознательными, и уж точно не были застенчивыми. Как утверждает история, первые родители были наги, но не стыдились этого.

True happiness is found in simple, seemingly unremarkable things.
en: 💭 True happiness is found in simple, seemingly unremarkable things. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Истинное счастье можно найти в простых, казалось бы, ничем не примечательных вещах.

When there’s a teacher who embodies presence, then it seems to come for a while through that opening. The teacher is an opening to presence.
en: 💭 When there’s a teacher who embodies presence, then it seems to come for a while through that opening. The teacher is an opening to presence. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Когда есть учитель, который воплощает присутствие, кажется, что оно приходит на какое-то время через эту открытость. Учитель - это открытость присутствию.

They muddy the water, to make it seem deep.
en: 💭 They muddy the water, to make it seem deep. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Они мутят воду, чтобы она казалась глубокой.

I go in solitude, so as not to drink out of everybody’s cistern. When I am among the many I live as the many do, and I do not think I really think; after a time it always seems as if they want to banish myself from myself and rob me of my soul.
en: 💭 I go in solitude, so as not to drink out of everybody’s cistern. When I am among the many I live as the many do, and I do not think I really think; after a time it always seems as if they want to banish myself from myself and rob me of my soul. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Я хожу в одиночестве, чтобы не пить из общего водоема. Когда я среди многих, я живу так, как живут многие, и я не думаю, что я действительно думаю; через некоторое время мне всегда кажется, что они хотят изгнать меня из себя и украсть у меня мою душу.

Dreams are often most profound when they seem the most crazy.
en: 💭 Dreams are often most profound when they seem the most crazy. © Sigmund Freud
ru: 💭 Сны часто бывают самыми глубокими, когда кажутся самыми безумными.

Even if all parts of a problem seem to fit together like the pieces of a jigsaw puzzle, one has to remember that the probable need not necessarily be the truth and the truth not always probable.
en: 💭 Even if all parts of a problem seem to fit together like the pieces of a jigsaw puzzle, one has to remember that the probable need not necessarily be the truth and the truth not always probable. © Sigmund Freud
ru: 💭 Даже если кажется, что все части проблемы подходят друг к другу, как кусочки мозаики, нужно помнить, что вероятное не обязательно должно быть правдой, а истина не всегда вероятна.

Perhaps the gods are kind to us, by making life more disagreeable as we grow older. In the end death seems less intolerable than the manifold burdens we carry.
en: 💭 Perhaps the gods are kind to us, by making life more disagreeable as we grow older. In the end death seems less intolerable than the manifold burdens we carry. © Sigmund Freud
ru: 💭 Возможно, боги добры к нам, делая жизнь все более невыносимой по мере того, как мы становимся старше. В конце концов, смерть кажется менее невыносимой, чем многочисленные тяготы, которые мы несем.

The three major mother gods of the Eastern populations seemed to be generating and destroying entities at the same time; both goddesses of life and fertility as well as goddesses of death.
en: 💭 The three major mother gods of the Eastern populations seemed to be generating and destroying entities at the same time; both goddesses of life and fertility as well as goddesses of death. © Sigmund Freud
ru: 💭 Три главных божества-матери восточных народов, казалось, порождали и уничтожали сущностей одновременно; это были как богини жизни и плодородия, так и богини смерти.

I always find the same principles confirmed: the elements formed into the dream are drawn from the entire mass of the dream-thoughts, and in its relation to the dream-thoughts each one of the elements seems to be determined many times over.
en: 💭 I always find the same principles confirmed: the elements formed into the dream are drawn from the entire mass of the dream-thoughts, and in its relation to the dream-thoughts each one of the elements seems to be determined many times over. © Sigmund Freud
ru: 💭 Я всегда нахожу подтверждение одним и тем же принципам: элементы, формирующиеся в сновидении, берутся из всей массы мыслей-сновидений, и в своем отношении к мыслям-сновидениям каждый из элементов, по-видимому, многократно детерминирован.

For just as for a flute-player, a sculptor, or an artist, and, in general, for all things that have a function or activity, the good and the well is thought to reside in the function, so would it seem to be for man, if he has a function.
en: 💭 For just as for a flute-player, a sculptor, or an artist, and, in general, for all things that have a function or activity, the good and the well is thought to reside in the function, so would it seem to be for man, if he has a function. © Aristotle
ru: 💭 Ибо точно так же, как для флейтиста, скульптора или художника, и вообще для всех вещей, у которых есть функция или вид деятельности, считается, что добро и благополучие заключены в функции, так же, по-видимому, было бы и для человека, если бы у него была функция.

When I despair, I remember that all through history the way of truth and love have always won. There have been tyrants and murderers, and for a time, they can seem invincible, but in the end, they always fall. Think of it – always.
en: 💭 When I despair, I remember that all through history the way of truth and love have always won. There have been tyrants and murderers, and for a time, they can seem invincible, but in the end, they always fall. Think of it – always. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Когда я впадаю в отчаяние, я вспоминаю, что на протяжении всей истории путь истины и любви всегда побеждал. Были тираны и убийцы, и какое-то время они могли казаться непобедимыми, но в конце концов они всегда терпели поражение. Подумайте об этом – всегда.

Be as you wish to seem.
en: 💭 Be as you wish to seem. © Socrates
ru: 💭 Будь таким, каким ты хочешь казаться.

Ordinary people seem not to realize that those who really apply themselves in the right way to philosophy are directly and of their own accord preparing themselves for dying and death.
en: 💭 Ordinary people seem not to realize that those who really apply themselves in the right way to philosophy are directly and of their own accord preparing themselves for dying and death. © Socrates
ru: 💭 Обычные люди, по-видимому, не осознают, что те, кто действительно правильно относится к философии, непосредственно и по собственной воле готовят себя к умиранию.

It seems that God took away the minds of poets that they might better express His.
en: 💭 It seems that God took away the minds of poets that they might better express His. © Socrates
ru: 💭 Кажется, что Бог отнял у поэтов разум, чтобы они могли лучше выразить Его.

It is not the purpose of a juryman’s office to give justice as a favor to whoever seems good to him, but to judge according to law, and this he has sworn to do.
en: 💭 It is not the purpose of a juryman’s office to give justice as a favor to whoever seems good to him, but to judge according to law, and this he has sworn to do. © Socrates
ru: 💭 Цель работы присяжного заседателя не в том, чтобы вершить правосудие в угоду тому, кто кажется ему хорошим, а в том, чтобы судить в соответствии с законом, и он поклялся это делать.

It always seems impossible until it's done.
en: 💭 It always seems impossible until it's done. © Nelson Mandela
ru: 💭 Это всегда кажется невозможным, пока не будет сделано.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.