Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом respect

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
I respect animals. I have more sympathy for an injured or dead animal than I do for an injured or dead human being, because human beings participate and cooperate in their own undoing. Animals are completely innocent. There are no innocent human beings.
en: 💭 I respect animals. I have more sympathy for an injured or dead animal than I do for an injured or dead human being, because human beings participate and cooperate in their own undoing. Animals are completely innocent. There are no innocent human beings. © George Carlin
ru: 💭 Я уважаю животных. Я испытываю больше сочувствия к раненому или мертвому животному, чем к раненому или мертвому человеку, потому что люди сами участвуют в своей гибели. Животные абсолютно невиновны. Невинных людей не бывает.

Respect was invented to cover the empty place where love should be.
en: 💭 Respect was invented to cover the empty place where love should be. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Уважение было придумано для того, чтобы прикрыть пустое место, где должна быть любовь.

If we lived in Truth; if we spoke the Truth – then we could walk with God once again, and respect ourselves, and others, and the world. Then we might treat ourselves like people we cared for. We might strive to set the world straight. We might orient it toward Heaven, where we would want people we cared for to dwell, instead of Hell, where our resentment and hatred would eternally sentence everyone.
en: 💭 If we lived in Truth; if we spoke the Truth – then we could walk with God once again, and respect ourselves, and others, and the world. Then we might treat ourselves like people we cared for. We might strive to set the world straight. We might orient it toward Heaven, where we would want people we cared for to dwell, instead of Hell, where our resentment and hatred would eternally sentence everyone. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Если бы мы жили в Истине, если бы мы говорили Правду, тогда мы могли бы снова ходить с Богом и уважать себя, других и весь мир. Тогда мы могли бы относиться к себе как к людям, которые нам небезразличны. Мы могли бы стремиться навести порядок в мире. Мы могли бы направить его на Небеса, где, по нашему мнению, должны были бы жить люди, о которых мы заботимся, а не в Ад, где наше негодование и ненависть стали бы вечным приговором для всех.

Here’s a straightforward initial idea: rules should not be multiplied beyond necessity. Alternatively stated, bad laws drive out respect for good laws. This is the ethical – even legal – equivalent of Occam’s razor, the scientist’s conceptual guillotine, which states that the simplest possible hypothesis is preferable.
en: 💭 Here’s a straightforward initial idea: rules should not be multiplied beyond necessity. Alternatively stated, bad laws drive out respect for good laws. This is the ethical – even legal – equivalent of Occam’s razor, the scientist’s conceptual guillotine, which states that the simplest possible hypothesis is preferable. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Вот простая начальная идея: правила не следует умножать сверх необходимости. В качестве альтернативы можно сказать, что плохие законы вытесняют уважение к хорошим законам. Это этический и даже юридический эквивалент бритвы Оккама, концептуальной гильотины ученого, которая гласит, что предпочтительнее самая простая из возможных гипотез.

Be respectful to your superiors, if you have any.
en: 💭 Be respectful to your superiors, if you have any. © Mark Twain
ru: 💭 Будьте уважительны к своему начальству, если оно у вас есть.

A man goes to knowledge as he goes to war, wide awake, with fear, with respect, and with absolute assurance.
en: 💭 A man goes to knowledge as he goes to war, wide awake, with fear, with respect, and with absolute assurance. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Человек идет к знанию так же, как идет на войну, бодрствуя, со страхом, уважением и абсолютной уверенностью.

So it is naturally with the male and the female; the one is superior, the other inferior; the one governs, the other is governed; and the same rule must necessarily hold good with respect to all mankind.
en: 💭 So it is naturally with the male and the female; the one is superior, the other inferior; the one governs, the other is governed; and the same rule must necessarily hold good with respect to all mankind. © Aristotle
ru: 💭 Так же естественно обстоит дело с мужчиной и женщиной; один из них выше, другой ниже; один управляет, другим управляют; и одно и то же правило обязательно должно действовать в отношении всего человечества.

They cannot take away our self respect if we do not give it to them.
en: 💭 They cannot take away our self respect if we do not give it to them. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Они не смогут отнять у нас самоуважение, если мы сами не дадим его им.

I cannot conceive of a greater loss than the loss of one’s self-respect.
en: 💭 I cannot conceive of a greater loss than the loss of one’s self-respect. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Я не могу представить себе большей потери, чем потеря самоуважения.

Relationships are based on four principles: respect, understanding, acceptance and appreciation.
en: 💭 Relationships are based on four principles: respect, understanding, acceptance and appreciation. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Отношения основаны на четырех принципах: уважении, понимании, принятии и признательности.

Self-respect knows no considerations.
en: 💭 Self-respect knows no considerations. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Самоуважение не знает границ.

The need of the moment is not one religion, but mutual respect and tolerance of the devotees of the different religions.
en: 💭 The need of the moment is not one religion, but mutual respect and tolerance of the devotees of the different religions. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 На данный момент необходима не какая-то одна религия, а взаимное уважение и терпимость приверженцев разных религий.

Follow the three R’s: – Respect for self. – Respect for others. – Responsibility for all your actions.
en: 💭 Follow the three R’s: – Respect for self. – Respect for others. – Responsibility for all your actions. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Следуйте трем принципам: – Уважайте себя. – Уважайте других. – Отвечайте за все свои действия.

A good friend who points out mistakes and imperfections and rebukes evil is to be respected as if he reveals the secret of some hidden treasure.
en: 💭 A good friend who points out mistakes and imperfections and rebukes evil is to be respected as if he reveals the secret of some hidden treasure. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Хорошего друга, который указывает на ошибки и несовершенства и обличает зло, следует уважать так, словно он раскрывает тайну какого-то спрятанного сокровища.

Irrespective of whether we are believers or agnostics, whether we believe in God or karma, moral ethics is a code which everyone is able to pursue.
en: 💭 Irrespective of whether we are believers or agnostics, whether we believe in God or karma, moral ethics is a code which everyone is able to pursue. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Независимо от того, являемся ли мы верующими или агностиками, верим ли мы в Бога или в карму, моральная этика - это кодекс, которому может следовать каждый.

Mutual respect is the foundation of genuine harmony.
en: 💭 Mutual respect is the foundation of genuine harmony. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Взаимное уважение - это основа подлинной гармонии.

If we wish to ensure everyone’s peace and happiness we need to cultivate a healthy respect for the diversity of our peoples and cultures, founded on an understanding of this fundamental sameness of all human beings.
en: 💭 If we wish to ensure everyone’s peace and happiness we need to cultivate a healthy respect for the diversity of our peoples and cultures, founded on an understanding of this fundamental sameness of all human beings. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Если мы хотим обеспечить всеобщий мир и счастье, нам необходимо культивировать здоровое уважение к разнообразию наших народов и культур, основанное на понимании этого фундаментального сходства всех людей.

Peace can only last where human rights are respected, where the people are fed, and where individuals and nations are free. True peace with oneself and with the world around us can only be achieved through the development of mental peace.
en: 💭 Peace can only last where human rights are respected, where the people are fed, and where individuals and nations are free. True peace with oneself and with the world around us can only be achieved through the development of mental peace. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Мир может сохраняться только там, где соблюдаются права человека, где люди сыты и где отдельные люди и нации свободны. Истинный мир с самим собой и с окружающим миром может быть достигнут только через развитие душевного спокойствия.

Compassion can be roughly defined in terms of a state of mind that is nonviolent, nonharming, and nonaggressive. It is a mental attitude based on the wish for others to be free of their suffering and is associated with a sense of commitment, responsibility, and respect towards others.
en: 💭 Compassion can be roughly defined in terms of a state of mind that is nonviolent, nonharming, and nonaggressive. It is a mental attitude based on the wish for others to be free of their suffering and is associated with a sense of commitment, responsibility, and respect towards others. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Сострадание можно в общих чертах определить как состояние ума, не склонное к насилию, не причиняющее вреда и неагрессивное. Это психологический настрой, основанный на желании избавить других от страданий и связанный с чувством приверженности, ответственности и уважения к другим.

Freedom is the real source of human happiness and creativity. Irrespective of whether you are a believer or nonbeliever, whether Buddhist, Christian, or Jew, the important thing is to be a good human being.
en: 💭 Freedom is the real source of human happiness and creativity. Irrespective of whether you are a believer or nonbeliever, whether Buddhist, Christian, or Jew, the important thing is to be a good human being. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Свобода - это истинный источник человеческого счастья и творчества. Независимо от того, верующий вы или неверующий, буддист, христианин или иудей, важно быть хорошим человеком.

What is happening to our young people? They disrespect their elders, they disobey their parents. They ignore the law. They riot in the streets inflamed with wild notions. Their morals are decaying. What is to become of them?
en: 💭 What is happening to our young people? They disrespect their elders, they disobey their parents. They ignore the law. They riot in the streets inflamed with wild notions. Their morals are decaying. What is to become of them? © Socrates
ru: 💭 Что происходит с нашей молодежью? Они не уважают старших, не слушаются родителей. Они игнорируют закон. Они бунтуют на улицах, охваченные дикими идеями. Их нравственность разлагается. Что с ними будет?

The children now love luxury. They have bad manners, contempt for authority; they show disrespect for elders and love chatter in place of exercise.
en: 💭 The children now love luxury. They have bad manners, contempt for authority; they show disrespect for elders and love chatter in place of exercise. © Socrates
ru: 💭 Дети теперь любят роскошь. У них плохие манеры, они презирают власть, проявляют неуважение к старшим и любят болтовню вместо физических упражнений.

For to be free is not merely to cast off one’s chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others.
en: 💭 For to be free is not merely to cast off one’s chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others. © Nelson Mandela
ru: 💭 Ибо быть свободным - это не просто сбросить свои цепи, но и жить так, чтобы уважать и приумножать свободу других.

This must be a world of democracy and respect for human rights, a world freed from the horrors of poverty, hunger, deprivation and ignorance, relieved of the threat and the scourge of civil wars and external aggression and unburdened of the great tragedy of millions forced to become refugees.
en: 💭 This must be a world of democracy and respect for human rights, a world freed from the horrors of poverty, hunger, deprivation and ignorance, relieved of the threat and the scourge of civil wars and external aggression and unburdened of the great tragedy of millions forced to become refugees. © Nelson Mandela
ru: 💭 Это должен быть мир демократии и уважения прав человека, мир, избавленный от ужасов нищеты, голода, лишений и невежества, избавленный от угрозы и бедствий гражданских войн и внешней агрессии и не обремененный великой трагедией миллионов людей, вынужденных стать беженцами.

There is a universal respect and even admiration for those who are humble and simple by nature, and who have absolute confidence in all human beings irrespective of their social status.
en: 💭 There is a universal respect and even admiration for those who are humble and simple by nature, and who have absolute confidence in all human beings irrespective of their social status. © Nelson Mandela
ru: 💭 Существует всеобщее уважение и даже восхищение теми, кто скромен и прост по натуре и кто абсолютно доверяет всем людям, независимо от их социального статуса.

Through its imperialist system Britain brought about untold suffering of millions of people. And this is an historical fact. To be able to admit this would increase the respect, you know, which we have for British institutions.
en: 💭 Through its imperialist system Britain brought about untold suffering of millions of people. And this is an historical fact. To be able to admit this would increase the respect, you know, which we have for British institutions. © Nelson Mandela
ru: 💭 Своей империалистической системой Британия принесла невыразимые страдания миллионам людей. И это исторический факт. Признание этого факта, знаете ли, повысило бы наше уважение к британским институтам.

My respect for human beings is based not on the colour of a man’s skin nor authority he may wield, but purely on merit.
en: 💭 My respect for human beings is based not on the colour of a man’s skin nor authority he may wield, but purely on merit. © Nelson Mandela
ru: 💭 Мое уважение к людям основано не на цвете кожи человека и не на власти, которой он может обладать, а исключительно на его заслугах.

Since the dawn of history, mankind has honoured and respected brave and honest people.
en: 💭 Since the dawn of history, mankind has honoured and respected brave and honest people. © Nelson Mandela
ru: 💭 С незапамятных времен человечество чтило и уважало храбрых и честных людей.

Whoever does not respect life, does not deserve it.
en: 💭 Whoever does not respect life, does not deserve it. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Тот, кто не уважает жизнь, не заслуживает ее.

Of the four elements water is the second in weight and the second in respect of mobility. It is never at rest until it unites with the sea...
en: 💭 Of the four elements water is the second in weight and the second in respect of mobility. It is never at rest until it unites with the sea... © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Из четырех стихий вода является второй по весу и подвижности. Она никогда не успокоится, пока не соединится с морем...

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.