💭 Цитаты на английском со словом render
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Loss of group-centred belief renders life chaotic, miserable, intolerable; presence of group-centred belief makes conflict with other groups inevitable. In the West, we have been withdrawing from our tradition-, religion-, and even nation-centred cultures, partly to decrease the danger of group conflict. But we are increasingly falling prey to the desperation of meaningless, and that is no improvement at all. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Утрата веры, ориентированной на группу, делает жизнь хаотичной, несчастной, невыносимой; наличие веры, ориентированной на группу, делает конфликт с другими группами неизбежным. На Западе мы отказываемся от наших традиций, религии и даже национальных культур, отчасти для того, чтобы уменьшить опасность групповых конфликтов. Но мы все чаще становимся жертвами отчаяния от бессмысленности, и это вовсе не означает улучшения.
en: 💭 It is far better to render Beings in your care competent than to protect them. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Гораздо лучше сделать так, чтобы существа, находящиеся на вашем попечении, были компетентны, чем защищать их.
en: 💭 People who live by the same code are rendered mutually predictable to one another. They act in keeping with each other’s expectations and desires. They can cooperate. They can even compete peacefully, because everyone knows what to expect from everyone else. A shared belief system, partly psychological, partly acted out, simplifies everyone – in their own eyes, and in the eyes of others. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Люди, живущие по одним и тем же правилам, становятся взаимно предсказуемыми друг для друга. Они действуют в соответствии с ожиданиями и желаниями друг друга. Они могут сотрудничать. Они могут даже мирно конкурировать, потому что каждый знает, чего ожидать от другого. Общая система убеждений, отчасти психологическая, отчасти реализуемая на практике, упрощает каждого – как в своих собственных глазах, так и в глазах других.
en: 💭 El destino obliga a todos los miembros de la raza humana a comprender su aislamiento, su individualidad, su sometimiento abyecto a las duras condiciones de la existencia mortal. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Судьба вынуждает всех представителей человеческой расы осознать свою изолированность, свою индивидуальность, свою крайнюю покорность суровым условиям смертного существования.
en: 💭 When you live in surrender, something comes through you into the world of duality that is not of this world. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Когда вы живете в отречении, что-то приходит через вас в мир дуальности, что не принадлежит этому миру.
en: 💭 Complete surrender usually happens through living. Your very life is the ground where that happens. There may be a partial surrender and then there may be an opening, and then you may engage in spiritual practice. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Полное отречение обычно происходит в процессе жизни. Сама ваша жизнь - это почва, на которой это происходит. Может произойти частичное отречение, а затем может открыться путь, и тогда вы сможете заняться духовной практикой.
en: 💭 Surrender is the inner transition from resistance to acceptance, from no to yes. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Капитуляция - это внутренний переход от сопротивления к принятию, от "нет" к "да".
en: 💭 Surrender is the simple but profound wisdom of yielding to rather than opposing the flow of life. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Капитуляция - это простая, но глубокая мудрость уступать течению жизни, а не сопротивляться ему.
en: 💭 Sometimes surrender means giving up trying to understand and becoming comfortable with not knowing. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Иногда капитуляция означает отказ от попыток понять и привыкание к незнанию.
en: 💭 The sorcerer’s description of the world is perceivable. But our insistence on holding on to our standard version of reality renders us almost deaf and blind to it. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Магическое описание мира доступно восприятию. Но наше упорное стремление придерживаться нашей стандартной версии реальности делает нас почти глухими и слепыми к ней.
en: 💭 The precepts of the law may be comprehended under these three points: to live honestly, to hurt no man willfully, and to render every man his due carefully. © Aristotle
ru: 💭 Предписания закона могут быть сведены к следующим трем пунктам: жить честно, никому умышленно не причинять вреда и тщательно воздавать каждому по заслугам.
en: 💭 When you surrender completely to God, as the only truth worth having, you find yourself in service of all that exists. It becomes your joy and recreation. You never tire of serving others. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Когда вы полностью отдаетесь Богу, как единственной истине, которую стоит иметь, вы обнаруживаете, что служите всему сущему. Это становится вашей радостью и отдыхом. Вы никогда не устаете служить другим.
en: 💭 Justice that love gives is a surrender, justice that law gives is a punishment. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Справедливость, которую дает любовь, - это капитуляция, справедливость, которую дает закон, - это наказание.