Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом reach

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Catholic, which I was until I reached the age of reason.
en: 💭 Catholic, which I was until I reached the age of reason. © George Carlin
ru: 💭 Католик, которым я был, пока не достиг разумного возраста.

All that is gold does not glitter, Not all those who wander are lost; The old that is strong does not wither, Deep roots are not reached by the frost.
en: 💭 All that is gold does not glitter, Not all those who wander are lost; The old that is strong does not wither, Deep roots are not reached by the frost. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Не все золотое сверкает, Не все блуждающие заблудились; Старое, что крепко, не засыхает, Мороз не достигает глубоких корней.

Deep roots are not reached by the frost.
en: 💭 Deep roots are not reached by the frost. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Мороз не достигает глубоких корней.

Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead! In peace there’s nothing so becomes a man As modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger.
en: 💭 Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead! In peace there’s nothing so becomes a man As modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger. © William Shakespeare
ru: 💭 Еще раз к прорыву, дорогие друзья, еще раз; или закройте стену вместе с нашими мертвыми англичанами! В мирное время ничто так не приличествует мужчине, как скромное спокойствие и покорность; Но когда в наших ушах раздается грохот войны, тогда подражайте действиям тигра.

Patriotism is a survival from barbarous times which must not only be evoked and educated but which must be eradicated by all means – by preaching, persuasion, contempt and ridicule.
en: 💭 Patriotism is a survival from barbarous times which must not only be evoked and educated but which must be eradicated by all means – by preaching, persuasion, contempt and ridicule. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Патриотизм – это пережиток варварских времен, который нужно не только пробуждать и воспитывать, но и искоренять любыми средствами - проповедью, убеждением, презрением и насмешками.

You preachers of equality, the tyrant-mania of impotence clamors thus out of you for equality: your most secret ambitions to be tyrants thus shroud themselves in words of virtue.
en: 💭 You preachers of equality, the tyrant-mania of impotence clamors thus out of you for equality: your most secret ambitions to be tyrants thus shroud themselves in words of virtue. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Вы, проповедники равенства, тираномания бессилия, таким образом, требует от вас равенства: ваши самые сокровенные амбиции стать тиранами, таким образом, прикрываются словами о добродетели.

No tree can grow to Heaven,” adds the ever-terrifying Carl Gustav Jung, psychoanalyst extraordinaire, “unless its roots reach down to Hell.
en: 💭 No tree can grow to Heaven,” adds the ever-terrifying Carl Gustav Jung, psychoanalyst extraordinaire, “unless its roots reach down to Hell. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Ни одно дерево не может вырасти до Небес, - добавляет вечно внушающий ужас Карл Густав Юнг, выдающийся психоаналитик, - если его корни не доходят до Ада.

How could the nature of man ever reach its full potential without challenge and danger? How dull and contemptible would we become if there was no longer reason to pay attention? Maybe God thought His new creation would be able to handle the serpent, and considered its presence the lesser of two evils.
en: 💭 How could the nature of man ever reach its full potential without challenge and danger? How dull and contemptible would we become if there was no longer reason to pay attention? Maybe God thought His new creation would be able to handle the serpent, and considered its presence the lesser of two evils. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Как может природа человека полностью раскрыть свой потенциал без проблем и опасностей? Какими скучными и презренными мы стали бы, если бы больше не было причин обращать на это внимание? Возможно, Бог думал, что Его новое творение сможет справиться со змеем, и считал его присутствие меньшим из двух зол.

Old age and treachery can always overcome youth and skill.
en: 💭 Old age and treachery can always overcome youth and skill. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Старость и предательство всегда могут взять верх над молодостью и мастерством.

Good exercise for the heart: reach out and help your neighbor.
en: 💭 Good exercise for the heart: reach out and help your neighbor. © Mark Twain
ru: 💭 Хорошее упражнение для сердца: протяни руку помощи своему ближнему.

There is nothing training cannot do. Nothing is above its reach. It can turn bad morals to good; it can destroy bad principles and recreate good ones; it can lift men to angelship.
en: 💭 There is nothing training cannot do. Nothing is above its reach. It can turn bad morals to good; it can destroy bad principles and recreate good ones; it can lift men to angelship. © Mark Twain
ru: 💭 Нет ничего, чего не могло бы сделать обучение. Для него нет ничего невозможного. Оно может превратить дурную мораль в хорошую; оно может разрушить дурные принципы и воссоздать хорошие; оно может возвысить людей до уровня ангелов.

On the mountains of truth you can never climb in vain: either you will reach a point higher up today, or you will be training your powers so that you will be able to climb higher tomorrow.
en: 💭 On the mountains of truth you can never climb in vain: either you will reach a point higher up today, or you will be training your powers so that you will be able to climb higher tomorrow. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 На горы истины вы никогда не сможете подняться напрасно: либо вы достигнете более высокой точки сегодня, либо будете тренировать свои силы, чтобы завтра подняться еще выше.

The news that reaches your consciousness is incomplete and often not to be relied on... Turn your eyes inward, look into your own depths, learn first to know yourself!
en: 💭 The news that reaches your consciousness is incomplete and often not to be relied on... Turn your eyes inward, look into your own depths, learn first to know yourself! © Sigmund Freud
ru: 💭 Новости, которые доходят до вашего сознания, неполны, и на них часто нельзя положиться... Обратите свой взор внутрь себя, загляните в свои собственные глубины, научитесь сначала познавать себя!

The little child is above all shameless, and during its early years it evinces definite pleasure in displaying its body and especially its sexual organs. A counterpart to this desire which is to be considered as perverse, the curiosity to see other persons’ genitals, probably appears first in the later years of childhood when the hindrance of the feeling of shame has already reached a certain development.
en: 💭 The little child is above all shameless, and during its early years it evinces definite pleasure in displaying its body and especially its sexual organs. A counterpart to this desire which is to be considered as perverse, the curiosity to see other persons’ genitals, probably appears first in the later years of childhood when the hindrance of the feeling of shame has already reached a certain development. © Sigmund Freud
ru: 💭 Маленький ребенок прежде всего бесстыден, и в первые годы жизни он с явным удовольствием демонстрирует свое тело и особенно половые органы. Противоположное этому желанию, которое следует рассматривать как извращенное, любопытство к осмотру гениталий других людей, вероятно, впервые появляется в более поздние годы детства, когда препятствие в виде чувства стыда уже достигло определенного развития.

We are alone in confronting a different state of affairs; as we see it, there is a new kind of psychical material intervening between the content of the dream and the results of our reflections: the latent dream-content reached by our procedure, or the dream-thoughts. It is from this latent content, not the manifest, that we worked out the solution to the dream.
en: 💭 We are alone in confronting a different state of affairs; as we see it, there is a new kind of psychical material intervening between the content of the dream and the results of our reflections: the latent dream-content reached by our procedure, or the dream-thoughts. It is from this latent content, not the manifest, that we worked out the solution to the dream. © Sigmund Freud
ru: 💭 Мы одни сталкиваемся с иным положением дел; на наш взгляд, между содержанием сновидения и результатами наших размышлений существует новый вид психического материала: скрытое содержание сновидения, достигаемое с помощью нашей процедуры, или мысли во сне. Именно на основе этого скрытого содержания, а не явного, мы разработали решение проблемы сновидения.

The third point of reference is freedom of perception; it is intent; it is spirit; the somersault of thought into the miraculous; the act of reaching beyond our boundaries and touching the inconceivable.
en: 💭 The third point of reference is freedom of perception; it is intent; it is spirit; the somersault of thought into the miraculous; the act of reaching beyond our boundaries and touching the inconceivable. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Третья точка отсчета - это свобода восприятия; это намерение; это дух; кульбит мысли в чудесное; акт выхода за пределы наших границ и прикосновения к непостижимому.

Inner silence works from the moment you begin to accrue it. What the old sorcerers were after was the final dramatic, end result of reaching that individual threshold of silence.
en: 💭 Inner silence works from the moment you begin to accrue it. What the old sorcerers were after was the final dramatic, end result of reaching that individual threshold of silence. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Внутреннее безмолвие работает с того момента, как вы начинаете его накапливать. То, к чему стремились древние маги, было окончательным драматическим результатом достижения этого индивидуального порога безмолвия.

Man is a goal-seeking animal. His life only has meaning if he is reaching out and striving for his goals.
en: 💭 Man is a goal-seeking animal. His life only has meaning if he is reaching out and striving for his goals. © Aristotle
ru: 💭 Человек - животное, стремящееся к цели. Его жизнь имеет смысл только в том случае, если он стремится к своим целям.

Our ability to reach unity in diversity will be the beauty and the test of our civilization.
en: 💭 Our ability to reach unity in diversity will be the beauty and the test of our civilization. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Наша способность достигать единства в многообразии станет красотой и испытанием для нашей цивилизации.

If we are to reach real peace in the world, we shall have to begin with the children.
en: 💭 If we are to reach real peace in the world, we shall have to begin with the children. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Если мы хотим достичь настоящего мира во всем мире, мы должны начать с детей.

A society grows great when old men plant trees whose shade they know they shall never sit in. An ounce of practice is worth more than tons of preaching.
en: 💭 A society grows great when old men plant trees whose shade they know they shall never sit in. An ounce of practice is worth more than tons of preaching. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Общество становится великим, когда старики сажают деревья, в тени которых, как они знают, они никогда не будут сидеть. Унция практики стоит больше, чем тонны проповедей.

An ounce of practice is worth more than tons of preaching.
en: 💭 An ounce of practice is worth more than tons of preaching. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Одна унция практики стоит больше, чем тонны проповедей.

Glory lies in the attempt to reach one’s goal and not in reaching it.
en: 💭 Glory lies in the attempt to reach one’s goal and not in reaching it. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Слава заключается в попытке достичь своей цели, а не в ее достижении.

The human voice can never reach the distance that is covered by the still small voice of conscience.
en: 💭 The human voice can never reach the distance that is covered by the still small voice of conscience. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Человеческий голос никогда не сможет достичь того расстояния, которое преодолевает тихий голос совести.

Just as ripples spread out when a single pebble is dropped into water, the actions of individuals can have far-reaching effects.
en: 💭 Just as ripples spread out when a single pebble is dropped into water, the actions of individuals can have far-reaching effects. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Подобно тому, как от брошенного в воду камешка расходится рябь, действия отдельных людей могут иметь далеко идущие последствия.

Education is the way to achieve far-reaching results, it is the proper way to promote compassion and tolerance in society.
en: 💭 Education is the way to achieve far-reaching results, it is the proper way to promote compassion and tolerance in society. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Образование - это путь к достижению далеко идущих результатов, это правильный способ поощрения сострадания и терпимости в обществе.

If you shift your focus from yourself to others, extend your concern to others, and cultivate the thought of caring for the well being of others, then this will have the immediate effect of opening up your life and helping you to reach out.
en: 💭 If you shift your focus from yourself to others, extend your concern to others, and cultivate the thought of caring for the well being of others, then this will have the immediate effect of opening up your life and helping you to reach out. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Если вы перенесете свое внимание с себя на других, распространите свою заботу на других и будете культивировать мысль о заботе о благополучии других, то это немедленно приведет к тому, что ваша жизнь станет более открытой и поможет вам найти общий язык.

Human use, population, and technology have reached that certain stage where mother Earth no longer accepts our presence with silence.
en: 💭 Human use, population, and technology have reached that certain stage where mother Earth no longer accepts our presence with silence. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Использование земли людьми, численность населения и технологии достигли той определенной стадии, когда мать-Земля больше не воспринимает наше присутствие молча.

If a man comes to the door of poetry untouched by the madness of the Muses, believing that technique alone will make him a good poet, he and his sane compositions never reach perfection, but are utterly eclipsed by the performances of the inspired madman.
en: 💭 If a man comes to the door of poetry untouched by the madness of the Muses, believing that technique alone will make him a good poet, he and his sane compositions never reach perfection, but are utterly eclipsed by the performances of the inspired madman. © Socrates
ru: 💭 Если человек приходит к порогу поэзии, не тронутый безумием муз, полагая, что только техника сделает его хорошим поэтом, он и его здравомыслящие произведения никогда не достигнут совершенства, но будут полностью затмеваться выступлениями вдохновенного безумца.

The highest realms of thought are impossible to reach without first attaining an understanding of compassion.
en: 💭 The highest realms of thought are impossible to reach without first attaining an understanding of compassion. © Socrates
ru: 💭 Высочайших сфер мысли невозможно достичь, не постигнув сначала сострадания.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.