1. The author submitted the final draft of the manuscript to the publisher, and a proofreader carefully checked it for errors before it went to print.
Автор предоставил издателю окончательный вариант рукописи, и корректор тщательно проверил его на наличие ошибок перед печатью.
2. Before submitting your article for publication, it is recommended that you have it proofread by a professional proofreader to ensure there are no errors.
Прежде чем отправлять статью на публикацию, рекомендуется отдать её на вычитку профессиональному корректору, чтобы убедиться в отсутствии ошибок.
3. The proofreader identified several typos and grammatical errors in the document and marked them for correction.
Корректор обнаружил в документе несколько опечаток и грамматических ошибок и отметил их для исправления.
4. After the proofreading process, the document was ready for printing.
После вычитки документ был готов к печати.
5. The publisher hired a freelance proofreader to check the accuracy of the translations in the book.
Издатель нанял внештатного корректора для проверки точности переводов в книге.
ИнглишБот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского
Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности
доступны в телеграм боте.