Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом post

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
The real reason that we can’t have the Ten Commandments in a courthouse: You cannot post “Thou shalt not steal,” “Thou shalt not commit adultery,” and “Thou shalt not lie” in a building full of lawyers, judges, and politicians. It creates a hostile work environment.
en: 💭 The real reason that we can’t have the Ten Commandments in a courthouse: You cannot post “Thou shalt not steal,” “Thou shalt not commit adultery,” and “Thou shalt not lie” in a building full of lawyers, judges, and politicians. It creates a hostile work environment. © George Carlin
ru: 💭 Настоящая причина, по которой мы не можем вывесить Десять заповедей в здании суда, заключается в том, что вы не можете вывешивать плакаты с надписями “Не кради”, “Не прелюбодействуй” и “Не лги” в здании, полном юристов, судей и политиков. Это создает враждебную рабочую атмосферу.

So, attend carefully to your posture. Quit drooping and hunching around. Speak your mind. Put your desires forward, as if you had a right to them – at least the same right as others. Walk tall and gaze forthrightly ahead. Dare to be dangerous. Encourage the serotonin to flow plentifully through the neural pathways desperate for its calming influence.
en: 💭 So, attend carefully to your posture. Quit drooping and hunching around. Speak your mind. Put your desires forward, as if you had a right to them – at least the same right as others. Walk tall and gaze forthrightly ahead. Dare to be dangerous. Encourage the serotonin to flow plentifully through the neural pathways desperate for its calming influence. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Поэтому внимательно следите за своей осанкой. Перестаньте сутулиться. Высказывайте свое мнение. Высказывайте свои желания так, как будто у вас есть на них право – по крайней мере, такое же, как у других. Держитесь прямо и смотрите прямо перед собой. Осмеливайтесь быть опасным. Стимулируйте обильное поступление серотонина по нервным путям, отчаянно нуждающимся в его успокаивающем воздействии.

Behavior is imitated, then abstracted into play, formalized into drama and story, crystallized into myth and codified into religion – and only then criticized in philosophy, and provided, post-hoc, with rational underpinnings.
en: 💭 Behavior is imitated, then abstracted into play, formalized into drama and story, crystallized into myth and codified into religion – and only then criticized in philosophy, and provided, post-hoc, with rational underpinnings. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Поведение имитируется, затем абстрагируется в игру, формализуется в драму и рассказ, кристаллизуется в миф и кодифицируется в религии – и только затем подвергается критике в философии и, задним числом, получает рациональное обоснование.

Maturity is the ability to postpone gratification.
en: 💭 Maturity is the ability to postpone gratification. © Sigmund Freud
ru: 💭 Зрелость - это способность откладывать удовлетворение на потом.

He is a man of courage who does not run away, but remains at his post and fights against the enemy.
en: 💭 He is a man of courage who does not run away, but remains at his post and fights against the enemy. © Socrates
ru: 💭 Это мужественный человек, который не убегает, а остается на своем посту и сражается с врагом.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.