💭 Цитаты на английском со словом peace
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Peace cannot be kept by force; it can only be achieved by understanding. © Albert Einstein
ru: 💭 Мир не может быть сохранен силой; он может быть достигнут только пониманием.
en: 💭 Fighting for peace is like screwing for virginity. © George Carlin
ru: 💭 Бороться за мир - все равно что бороться за девственность.
en: 💭 If everyone in the world sat quietly at the same time, closed their eyes and concentrated as hard as they could on peace and goodwill, all the killing and cruelty in the world would continue. And probably increase. © George Carlin
ru: 💭 Если бы все люди в мире одновременно сидели тихо, закрыв глаза и изо всех сил сосредоточившись на мире и доброй воле, все убийства и жестокость в мире продолжались бы. И, вероятно, увеличились бы.
en: 💭 A glooming peace this morning with it brings; The sun, for sorrow, will not show his head: Go hence, to have more talk of these sad things; Some shall be pardon’d, and some punished: For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo. © William Shakespeare
ru: 💭 Это утро приносит с собой мрачный покой; Солнце, к сожалению, не покажется из-за туч; Уходите, чтобы еще поговорить об этих печальных вещах; Кто-то будет прощен, а кто-то наказан, Ибо никогда еще не было истории о большем горе, чем эта, о Джульетте и ее Ромео.
en: 💭 Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead! In peace there’s nothing so becomes a man As modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger. © William Shakespeare
ru: 💭 Еще раз к прорыву, дорогие друзья, еще раз; или закройте стену вместе с нашими мертвыми англичанами! В мирное время ничто так не приличествует мужчине, как скромное спокойствие и покорность; Но когда в наших ушах раздается грохот войны, тогда подражайте действиям тигра.
en: 💭 Peace? I hate the word as I hate hell and all Montagues. © William Shakespeare
ru: 💭 Мир? Я ненавижу это слово, как ненавижу ад и всех Монтекки.
en: 💭 Thou and I are too wise to woo peaceably. © William Shakespeare
ru: 💭 Мы с тобой слишком мудры, чтобы мирно ухаживать друг за другом.
en: 💭 Let us forgive each other – only then will we live in peace. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Давайте простим друг друга – только тогда мы будем жить в мире.
en: 💭 He in his madness prays for storms, and dreams that storms will bring him peace. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Он в своем безумии молится о штормах и мечтает, что штормы принесут ему покой.
en: 💭 Men need only trust in Christ’s teaching and obey it, and there will be peace on earth. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Людям нужно только верить в учение Христа и повиноваться ему, и на земле воцарится мир.
en: 💭 If you love me as you say you do,? she whispered, ’make it so that I am at peace. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Если ты любишь меня так, как говоришь? прошептала она, - сделай так, чтобы я обрела покой.
en: 💭 Imagine a toddler repeatedly striking his mother in the face. Why would he do such a thing? It’s a stupid question. It’s unacceptably naive. The answer is obvious. To dominate his mother. To see if he can get away with it. Violence, after all, is no mystery. It’s peace that’s the mystery. Violence is the default. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Представьте себе малыша, который постоянно бьет свою мать по лицу. Зачем ему это делать? Это глупый вопрос. Он недопустимо наивен. Ответ очевиден. Чтобы доминировать над матерью. Посмотреть, сойдет ли ему это с рук. В конце концов, насилие - это не тайна. Загадкой является мир. Насилие - это стандартное поведение.
en: 💭 What if there are hundreds of lobsters, all trying to make a living and raise a family, in the same crowded patch of sand and refuse? Other creatures have this problem, too. When songbirds come north in the spring, for example, they engage in ferocious territorial disputes. The songs they sing, so peaceful and beautiful to human ears, are siren calls and cries of domination. A brilliantly musical bird is a small warrior proclaiming his sovereignty. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Что, если сотни омаров пытаются заработать на жизнь и создать семью на одном и том же участке песка и отбросов, заполненном людьми? У других животных тоже есть эта проблема. Например, когда певчие птицы прилетают весной на север, они вступают в ожесточенные территориальные споры. Песни, которые они поют, такие мирные и прекрасные для человеческого слуха, - это призывы сирен и крики о господстве. Блестяще музыкальная птица - это маленький воин, провозглашающий свою власть.
en: 💭 Violence, after all, is no mystery. It’s peace that’s the mystery. Violence is the default. It’s easy. It’s peace that is difficult: learned, inculcated, earned. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Насилие, в конце концов, не является тайной. Тайна заключается в мире. Насилие - это стандартное поведение. Это легко. Мир - это то, чему трудно научиться, привить, заслужить.
en: 💭 Every explorer is therefore, by necessity, a revolutionary, and every successful revolutionary is a peacemaker. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Таким образом, каждый исследователь по необходимости является революционером, а каждый успешный революционер - миротворцем.
en: 💭 Your inaction, inertia and cynicism removes from the world that part of you that could learn to quell suffering and make peace. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Ваше бездействие, инертность и цинизм удаляют из мира ту часть вас, которая могла бы научиться подавлять страдания и устанавливать мир.
en: 💭 Don’t blame capitalism, the radical left, or the iniquity of your enemies. Don’t reorganize the state until you have ordered your own experience. Have some humility. If you cannot bring peace to your household, how dare you try to rule a city? © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Не вините капитализм, левых радикалов или злодеяния ваших врагов. Не реорганизуйте государство, пока не убедитесь в этом на собственном опыте. Проявите немного смирения. Если вы не можете принести мир в свою семью, как вы смеете пытаться править городом?
en: 💭 People who live by the same code are rendered mutually predictable to one another. They act in keeping with each other’s expectations and desires. They can cooperate. They can even compete peacefully, because everyone knows what to expect from everyone else. A shared belief system, partly psychological, partly acted out, simplifies everyone – in their own eyes, and in the eyes of others. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Люди, живущие по одним и тем же правилам, становятся взаимно предсказуемыми друг для друга. Они действуют в соответствии с ожиданиями и желаниями друг друга. Они могут сотрудничать. Они могут даже мирно конкурировать, потому что каждый знает, чего ожидать от другого. Общая система убеждений, отчасти психологическая, отчасти реализуемая на практике, упрощает каждого – как в своих собственных глазах, так и в глазах других.
en: 💭 Order is the Shire of Tolkien’s hobbits: peaceful, productive and safely inhabitable, even by the naive. Chaos is the underground kingdom of the dwarves, usurped by Smaug, the treasure-hoarding serpent. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Порядок - это царство хоббитов Толкина: мирное, продуктивное и безопасное, пригодное для жизни даже наивных людей. Хаос - это подземное королевство гномов, захваченное Смогом, змеем-хранителем сокровищ.
en: 💭 All the things that truly matter, beauty, love, creativity, joy and inner peace arise from beyond the mind. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Все, что действительно имеет значение: красота, любовь, творчество, радость и внутренний покой, - возникает за пределами разума.
en: 💭 Whatever you accept completely will take you to peace, including the acceptance that you cannot accept, that you are in resistance. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Все, что вы полностью примете, приведет вас к покою, включая принятие того, что вы не можете принять, что вы сопротивляетесь.
en: 💭 The moment that judgement stops through acceptance of what it is, you are free of the mind. You have made room for love, for joy, for peace. © Eckhart Tolle
ru: 💭 В тот момент, когда осуждение прекращается благодаря принятию того, что оно есть, вы освобождаетесь от ума. Вы освободили место для любви, радости, покоя.
en: 💭 If her past were your past, her pain your pain, her level of consciousness your level of consciousness, you would think and act exactly as she does. With this realization comes forgiveness, compassion and peace. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Если бы ее прошлое было вашим прошлым, ее боль - вашей болью, ее уровень сознания - вашим уровнем осознанности, вы бы думали и действовали точно так же, как она. С осознанием этого приходят прощение, сострадание и покой.
en: 💭 If peace is really what you want, then you will choose peace. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Если мир - это действительно то, чего вы хотите, тогда вы выберете мир.
en: 💭 Is there a difference between happiness and inner peace? Yes. Happiness depends on conditions being perceived as positive; inner peace does not. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Есть ли разница между счастьем и внутренним покоем? Да. Счастье зависит от того, какие условия воспринимаются как позитивные, а внутренний покой - нет.
en: 💭 Here the ways of men divide. If you wish to strive for peace of soul and happiness, then believe; if you wish to be a disciple of truth, then inquire. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Здесь пути человеческие расходятся. Если вы хотите стремиться к душевному покою и счастью, тогда верьте; если вы хотите быть учеником истины, тогда спрашивайте.
en: 💭 It is not enough to win a war; it is more important to organize the peace. © Aristotle
ru: 💭 Недостаточно выиграть войну; гораздо важнее организовать мир.
en: 💭 We make war that we may live in peace. © Aristotle
ru: 💭 Мы воюем, чтобы жить в мире.
en: 💭 We give up leisure in order that we may have leisure, just as we go to war in order that we may have peace. © Aristotle
ru: 💭 Мы отказываемся от досуга ради того, чтобы у нас был досуг, точно так же, как мы идем на войну ради того, чтобы у нас был мир.
en: 💭 Peace is more difficult than war. © Aristotle
ru: 💭 Мир - это гораздо труднее, чем война.