💭 Цитаты на английском со словом part
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 I respect animals. I have more sympathy for an injured or dead animal than I do for an injured or dead human being, because human beings participate and cooperate in their own undoing. Animals are completely innocent. There are no innocent human beings. © George Carlin
ru: 💭 Я уважаю животных. Я испытываю больше сочувствия к раненому или мертвому животному, чем к раненому или мертвому человеку, потому что люди сами участвуют в своей гибели. Животные абсолютно невиновны. Невинных людей не бывает.
en: 💭 The word bipartisan usually means some larger-than-usual deception is being carried out. © George Carlin
ru: 💭 Слово "двухпартийный" обычно означает, что осуществляется какой-то более масштабный обман, чем обычно.
en: 💭 If you you think there is a solution, you’re part of the problem. © George Carlin
ru: 💭 Если вы думаете, что есть решение, то вы - часть проблемы.
en: 💭 Well, if crime fighters fight crime and fire fighters fight fire, what do freedom fighters fight? They never mention that part to us, do they? © George Carlin
ru: 💭 Ну, если борцы с преступностью борются с преступностью, а пожарные - с огнем, то с чем борются борцы за свободу? Они никогда не упоминают об этом, не так ли?
en: 💭 Religion is the worst thing that ever happened to mankind – the ironic part is that it’s presented as a good thing, and its effect is absolutely catastrophic to individuals and to societies. © George Carlin
ru: 💭 Религия – это худшее, что когда-либо случалось с человечеством. Ирония заключается в том, что ее преподносят как благо, а ее последствия абсолютно катастрофичны для отдельных людей и обществ.
en: 💭 Voting is a meaningless exercise. I’m not going to waste my time with it. These parties, these politicians are given to us as a way of making us feel we have freedom of choice. But we don’t. Everything is done to you in this country. © George Carlin
ru: 💭 Голосование - бессмысленное занятие. Я не собираюсь тратить на это свое время. Эти партии, эти политики даны нам для того, чтобы мы чувствовали, что у нас есть свобода выбора. Но это не так. В этой стране с вами делают все, что угодно.
en: 💭 There are no safe paths in this part of the world. Remember you are over the Edge of the Wild now, and in for all sorts of fun wherever you go. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 В этой части света нет безопасных тропинок. Помните, что сейчас вы находитесь на краю Дикой природы, и вас ждут всевозможные развлечения, куда бы вы ни отправились.
en: 💭 We’ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That’s who we really are. © J.K. Rowling
ru: 💭 В каждом из нас есть как свет, так и тьма. Важно то, в соответствии с чем мы выбираем действовать. Вот кто мы на самом деле.
en: 💭 Because to confide a part of your soul to something that can think and move for itself is obviously a very risky business. © J.K. Rowling
ru: 💭 Потому что доверить часть своей души чему-то, что может думать и двигаться само по себе, - это, очевидно, очень рискованное дело.
en: 💭 I could either watch it happen or be a part of it. © Elon Musk
ru: 💭 Я мог бы либо наблюдать за происходящим, либо быть его частью.
en: 💭 Pay attention to negative feedback and solicit it, particularly from friends. Hardly anyone does that, and it’s incredibly helpful. © Elon Musk
ru: 💭 Обращайте внимание на негативные отзывы и запрашивайте их, особенно у друзей. Вряд ли кто-то так поступает, и это невероятно полезно.
en: 💭 You want to be extra rigorous about making the best possible thing you can. Find everything that’s wrong with it and fix it. Seek negative feedback, particularly from friends. © Elon Musk
ru: 💭 Вы должны быть особенно внимательны к тому, чтобы создать как можно более качественную вещь. Найдите все, что в ней не так, и исправьте это. Ищите негативные отзывы, особенно от друзей.
en: 💭 For my part, I will never give up, and I mean never. © Elon Musk
ru: 💭 Со своей стороны, я никогда не сдамся, и я имею в виду - никогда.
en: 💭 There are some important differences between me and Tony Stark, like I have five kids, so I spend more time going to Disneyland than parties. © Elon Musk
ru: 💭 Между мной и Тони Старком есть несколько важных различий, например, у меня пятеро детей, поэтому я провожу больше времени в Диснейленде, чем на вечеринках.
en: 💭 I think there are too many smart people pursuing internet stuff, finance, and law. That is part of the reason why we haven’t seen as much innovation. © Elon Musk
ru: 💭 Я думаю, что слишком много умных людей занимаются Интернетом, финансами и юриспруденцией. Это одна из причин, по которой мы не видим большого количества инноваций.
en: 💭 The path to the CEO’s office should not be through the CFO’s office, and it should not be through the marketing department. It needs to be through engineering and design. © Elon Musk
ru: 💭 Путь к кабинету генерального директора не должен пролегать ни через офис финансового директора, ни через отдел маркетинга. Путь должен пролегать через инженерное дело и дизайн.
en: 💭 To our knowledge, life exists on only one planet, Earth. If something bad happens, it’s gone. I think we should establish life on another planet – Mars in particular – but we ’re not making very good progress. SpaceX is intended to make that happen. © Elon Musk
ru: 💭 Насколько нам известно, жизнь существует только на одной планете - Земле. Если случится что-то плохое, она исчезнет. Я думаю, нам следует создать жизнь на другой планете, в частности на Марсе, но у нас не очень–то хорошо получается. SpaceX призвана обеспечить это.
en: 💭 For all the supporters of Tesla over the years, and it’s been several years now and there have been some very tough times, I’d just like to say thank you very much. I deeply appreciate the support, particularly through the darkest times. © Elon Musk
ru: 💭 Всем, кто поддерживал Tesla на протяжении многих лет, а прошло уже несколько лет, и у нас были очень трудные времена, я просто хотел бы сказать огромное спасибо. Я глубоко ценю вашу поддержку, особенно в самые тяжелые времена.
en: 💭 The Boring Company flamethrower guaranteed to liven up any party! © Elon Musk
ru: 💭 Огнемет The Boring Company гарантированно оживит любую вечеринку!
en: 💭 All the world’s a stage, And all the men and women merely players; They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages. © William Shakespeare
ru: 💭 Весь мир - сцена, и все мужчины и женщины - просто актеры; У них есть свои выходы и свои появления; И один человек в свое время играет много ролей, Его действия охватывают семь эпох.
en: 💭 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. © William Shakespeare
ru: 💭 Спокойной ночи, спокойной ночи! Расставание - это такая сладкая печаль, что я буду желать тебе спокойной ночи до завтра.
en: 💭 I despised my arrival on this earth and I despise my departure; it is a tragedy. © William Shakespeare
ru: 💭 Я презирал свое появление на этой земле и презираю свой уход; это трагедия.
en: 💭 Discretion is the better part of valor. © William Shakespeare
ru: 💭 Благоразумие - лучшая часть доблести.
en: 💭 He that is thy friend indeed, He will help thee in thy need: If thou sorrow, he will weep; If thou wake, he cannot sleep: Thus of every grief in heart He with thee does bear a part. These are certain signs to know Faithful friend from flattering foe. © William Shakespeare
ru: 💭 Тот, кто действительно твой друг, поможет тебе в твоей нужде: Если ты будешь горевать, он заплачет; Если ты проснешься, он не сможет уснуть: Так Он разделит с тобой всякое горе в сердце. Это верные признаки, по которым можно отличить верного друга от льстивого врага.
en: 💭 I hold the world but as the world, Gratiano, A stage where every man must play a part, And mine a sad one. © William Shakespeare
ru: 💭 Я владею миром, Грациано, но мир - это сцена, на которой каждый человек должен сыграть свою роль, и моя роль печальна.
en: 💭 You cannot, sir, take from me any thing that I will more willingly part withal: except my life, except my life, except my life. © William Shakespeare
ru: 💭 Вы не можете, сэр, отнять у меня ничего, с чем я бы с большей охотой расстался, кроме моей жизни, кроме моей жизни, кроме моей жизни.
en: 💭 For which of my bad parts didst thou first fall in love with me? © William Shakespeare
ru: 💭 За какие из моих плохих качеств ты впервые полюбил меня?
en: 💭 So we grew together like to a double cherry, seeming parted, but yet an union in partition, two lovely berries molded on one stem. © William Shakespeare
ru: 💭 Таким образом, мы росли вместе, как двойная вишня, кажущаяся разделенной, но в то же время неразделимая, две прекрасные ягоды, сформировавшиеся на одном стебле.
en: 💭 When you depart from me sorrow abides and happiness takes his leave. © William Shakespeare
ru: 💭 Когда ты покидаешь меня, печаль остается, а счастье уходит.
en: 💭 A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Человек может жить и быть здоровым, не убивая животных ради еды; поэтому, если он ест мясо, он участвует в лишении жизни животных только ради своего аппетита.