💭 Цитаты на английском со словом pair
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Religion is like a pair of shoes. Find one that fits for you, but don't make me wear your shoes. © George Carlin
ru: 💭 Религия подобна паре туфель. Найди ту, которая подходит тебе, но не заставляй меня носить твою обувь.
en: 💭 There are women named Faith, Hope, Joy, and Prudence. Why not Despair, Guilt, Rage, and Grief? It seems only right. ‘Tom, I’d like you to meet the girl of my dreams, Tragedy.’ These days, Trajedi. © George Carlin
ru: 💭 Есть женщины по имени Фейт, Хоуп, Джой и Пруденс. Почему бы не назвать их Отчаянием, Виной, Яростью и горем? Это кажется правильным. ‘Том, я бы хотел познакомить тебя с девушкой моей мечты, Трагедией’. В наши дни - Трайди.
en: 💭 Sex always has consequences. When Hitler’s mother spread her legs that night, she effectively canceled out the spreading of fifteen to twenty million other pairs of legs. © George Carlin
ru: 💭 Секс всегда имеет последствия. Когда мать Гитлера в ту ночь раздвинула ноги, она фактически остановила раздвигание пятнадцати-двадцати миллионов других пар ног.
en: 💭 It is not despair, for despair is only for those who see the end beyond all doubt. We do not. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Это не отчаяние, потому что отчаяние свойственно только тем, кто видит конец без всяких сомнений. Мы - нет.
en: 💭 No sooner met but they looked; no sooner looked but they loved; no sooner loved but they sighed; no sooner sighed but they asked one another the reason; no sooner knew the reason but they sought the remedy; and in these degrees have they made a pair of stairs to marriage... © William Shakespeare
ru: 💭 Едва встретившись, они посмотрели друг на друга; едва взглянув, они полюбили; едва полюбив, они вздохнули; едва вздохнув, они спросили друг друга о причине; едва узнав причину, они стали искать средство; и на этих ступенях они поднялись по лестнице к браку...
en: 💭 Suddenly I heard the words of Christ and understood them, and life and death ceased to seem to me evil, and instead of despair I experienced happiness and the joy of life undisturbed by death. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Внезапно я услышал слова Христа и понял их, и жизнь и смерть перестали казаться мне злом, и вместо отчаяния я испытал счастье и радость жизни, не потревоженной смертью.
en: 💭 I prefer a good pair of boots to Shakespeare. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Я предпочитаю хорошую пару сапог Шекспиру.
en: 💭 We must each adopt as much responsibility as possible for individual life, society and the world. We must each tell the truth and repair what is in disrepair and break down and recreate what is old and outdated. It is in this manner that we can and must reduce the suffering that poisons the world. It’s asking a lot. It’s asking for everything. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Каждый из нас должен взять на себя как можно больше ответственности за личную жизнь, общество и мир в целом. Каждый из нас должен говорить правду и восстанавливать то, что пришло в негодность, а также ломать и воссоздавать то, что устарело. Именно таким образом мы можем и должны уменьшить страдания, которые отравляют мир. Это требует многого. Это требует всего.
en: 💭 You’re in order, when you have a loyal friend, a trustworthy ally. When the same person betrays you, sells you out, you move from the daytime world of clarity and light to the dark underworld of chaos, confusion and despair. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 С тобой все в порядке, когда у тебя есть верный друг, надежный союзник. Когда один и тот же человек предает тебя, продает, ты переходишь из дневного мира ясности и света в темный мир хаоса, смятения и отчаяния.
en: 💭 Put the things you can control in order. Repair what is in disorder, and make what is already good better. It is possible that you can manage, if you are careful. People are very tough. People can survive through much pain and loss. But to persevere they must see the good in Being. If they lose that, that are truly lost. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Наведите порядок в том, что вы можете контролировать. Исправьте то, что находится в беспорядке, и улучшите то, что и так хорошо. Возможно, вы сможете справиться, если будете осторожны. Люди очень выносливы. Люди могут пережить много боли и потерь. Но чтобы продолжать в том же духе, они должны видеть хорошее в том, чтобы быть. Если они потеряют это, они действительно потеряны.
en: 💭 Christ takes a different path. His sojourn in the desert is the dark night of the soul – a deeply human and universal human experience. It’s the journey to that place each of us goes when things fall apart, friends and family are distant, hopelessness and despair reign, and black nihilism beckons. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Христос избрал другой путь. Его пребывание в пустыне – это темная ночь души, глубоко человеческое и универсальное переживание. Это путешествие в то место, куда отправляется каждый из нас, когда все рушится, друзья и семья отдаляются, царят безнадежность и отчаяние, а черный нигилизм манит к себе.
en: 💭 Words have a magical power. They can either bring the greatest happiness or the deepest despair. © Sigmund Freud
ru: 💭 Слова обладают магической силой. Они могут принести как величайшее счастье, так и глубочайшее отчаяние.
en: 💭 Words have a magical power. They can bring either the greatest happiness or deepest despair; they can transfer knowledge from teacher to student; words enable the orator to sway his audience and dictate its decisions. Words are capable of arousing the strongest emotions and prompting all men’s actions. © Sigmund Freud
ru: 💭 Слова обладают магической силой. Они могут принести как величайшее счастье, так и глубочайшее отчаяние; они могут передавать знания от учителя к ученику; слова позволяют оратору влиять на аудиторию и диктовать ей решения. Слова способны вызывать самые сильные эмоции и побуждать к действиям всех людей.
en: 💭 Words were originally magic, and the word retains much of its old magical power even to-day. With words one man can make another blessed, or drive him to despair; by words the teacher transfers his knowledge to the pupil; by words the speaker sweeps his audience with him and determines its judgments and decisions. Words call forth effects and are the universal means of influencing human beings. © Sigmund Freud
ru: 💭 Изначально слова были магическими, и даже по сей день они сохраняют большую часть своей древней магической силы. С помощью слов один человек может осчастливить другого или довести его до отчаяния; с помощью слов учитель передает свои знания ученику; с помощью слов оратор увлекает за собой аудиторию и определяет ее суждения и решения. Слова вызывают эффект и являются универсальным средством воздействия на людей.
en: 💭 With words one man can make another blessed, or drive him to despair;. © Sigmund Freud
ru: 💭 Словами один человек может осчастливить другого или довести его до отчаяния;.
en: 💭 When a love-relationship is at its height there is no room left for any interest in the environment; a pair of lovers are sufficient to themselves. © Sigmund Freud
ru: 💭 Когда любовные отношения достигают своего апогея, не остается места для какого-либо интереса к окружающему миру; пара влюбленных предоставлена сама себе.
en: 💭 When I despair, I remember that all through history the way of truth and love have always won. There have been tyrants and murderers, and for a time, they can seem invincible, but in the end, they always fall. Think of it – always. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Когда я впадаю в отчаяние, я вспоминаю, что на протяжении всей истории путь истины и любви всегда побеждал. Были тираны и убийцы, и какое-то время они могли казаться непобедимыми, но в конце концов они всегда терпели поражение. Подумайте об этом – всегда.
en: 💭 Sport has the power to change the world. It has the power to inspire. It has the power to unite people in a way that little else does. It speaks to youth in a language they understand. Sport can create hope where once there was only despair. © Nelson Mandela
ru: 💭 Спорт способен изменить мир. Он способен вдохновлять. Он способен объединять людей так, как это мало кому удается. Он говорит с молодежью на понятном им языке. Спорт может вселить надежду там, где раньше было только отчаяние.
en: 💭 Sport can create hope, where once there was only despair. © Nelson Mandela
ru: 💭 Спорт может вселить надежду там, где раньше было только отчаяние.
en: 💭 The last words Albus Dumbledore spoke to the pair of us?? Harry is the best hope we have. Trust him. © J.K. Rowling
ru: 💭 Какие последние слова Альбус Дамблдор сказал нам двоим?? Гарри - наша лучшая надежда. Доверяйте ему.
en: 💭 In sorrow we must go, but not in despair. Behold! we are not bound for ever to the circles of the world, and beyond them is more than memory. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Мы должны пребывать в печали, но не в отчаянии. Смотрите! мы не привязаны навечно к кругам этого мира, и за их пределами есть нечто большее, чем память.