💭 Цитаты на английском со словом other
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 There are only two ways to live your life. One is as though nothing is a miracle. The other is as though everything is a miracle. © Albert Einstein
ru: 💭 Есть только два способа прожить свою жизнь. Первый - так, как будто ничто не является чудом. Другой - так, как будто все является чудом.
en: 💭 Everything is Energy and that is all there is to it. Match the frequency of the reality you want and you can not help but get that reality. It can be no other way. This is not philosophy. This is physics. © Albert Einstein
ru: 💭 Все есть энергия, и это все, что от нее требуется. Подберите частоту реальности, которую вы хотите, и вы не сможете не получить эту реальность. По-другому и быть не может. Это не философия. Это физика.
en: 💭 Only a life lived for others is a life worthwhile. © Albert Einstein
ru: 💭 Только жизнь, прожитая для других, имеет смысл.
en: 💭 We know from daily life that we exist for other people first of all, for whose smiles and well-being our own happiness depends. © Albert Einstein
ru: 💭 Из повседневной жизни мы знаем, что существуем в первую очередь для других людей, от чьих улыбок и благополучия зависит наше собственное счастье.
en: 💭 Energy cannot be created or destroyed, it can only be changed from one form to another. © Albert Einstein
ru: 💭 Энергию нельзя создать или уничтожить, ее можно только изменить из одной формы в другую.
en: 💭 Creativity is seeing what others see and thinking what no one else has ever thought. © Albert Einstein
ru: 💭 Креативность - это видеть то, что видят другие, и думать о том, о чем никто другой никогда не думал.
en: 💭 Empathy is patiently and sincerely seeing the world through the other person’s eyes. It is not learned in school; it is cultivated over a lifetime. © Albert Einstein
ru: 💭 Эмпатия - это терпеливое и искреннее видение мира глазами другого человека. Этому не учат в школе, это культивируется на протяжении всей жизни.
en: 💭 A question that sometimes drives me hazy: am I or are the others crazy? © Albert Einstein
ru: 💭 Вопрос, который иногда ставит меня в тупик: я или другие сумасшедшие?
en: 💭 The IQ and the life expectancy of the average American recently passed each other in opposite directions. © George Carlin
ru: 💭 Показатель IQ и ожидаемая продолжительность жизни среднестатистического американца недавно разошлись в противоположных направлениях.
en: 💭 Some people see the glass half full. Others see it half empty. I see a glass that’s twice as big as it needs to be. © George Carlin
ru: 💭 Некоторые люди видят стакан наполовину полным. Другие видят его наполовину пустым. Я вижу стакан, который в два раза больше, чем должен быть.
en: 💭 I thought about how mothers feed their babies with tiny little spoons and forks so I wondered, what do Chinese mothers use? Toothpicks? © George Carlin
ru: 💭 Я подумала о том, как матери кормят своих детей крошечными ложечками и вилками, и мне стало интересно, а что используют китайские мамы? Зубочистки?
en: 💭 My mother would say, ‘Why are you always playing alone?’ And I would say, ‘I’m not playin’, Ma. I’m fuckin’ serious! © George Carlin
ru: 💭 Моя мама говорила: "Почему ты всегда играешь одна?" А я отвечал: "Я не шучу, ма. Я чертовски серьезен!
en: 💭 I was a loner as a child. I had an imaginary friend – I didn’t bother with him. © George Carlin
ru: 💭 В детстве я был одиночкой. У меня был воображаемый друг – я не обращал на него внимания.
en: 💭 When someone asks you, A penny for your thoughts, and you put your two cents in, what happens to the other penny? © George Carlin
ru: 💭 Когда кто-то просит у вас пенни за ваши мысли, и вы вкладываете свои два цента, что происходит со вторым пенни?
en: 💭 More people have been killed in the name of God than for any other reason. © George Carlin
ru: 💭 Во имя Бога было убито больше людей, чем по какой-либо другой причине.
en: 💭 The bloodiest, most brutal wars fought, all based on religious hatred. Which is fine with me! Any time a bunch of holy people want to go out and kill each other I’m a happy guy! © George Carlin
ru: 💭 Самые кровавые, самые жестокие войны, все они основаны на религиозной ненависти. И это меня вполне устраивает! Каждый раз, когда кучка святых людей хочет пойти и поубивать друг друга, я радуюсь!
en: 💭 All the media and the politicians ever talk about is things that separate us, things that make us different from one another. © George Carlin
ru: 💭 Все, о чем когда-либо говорят средства массовой информации и политики, - это то, что нас разделяет, то, что отличает нас друг от друга.
en: 💭 One thing leads to another? Not always. Sometimes one thing leads to the same thing. Ask an addict. © George Carlin
ru: 💭 Одно влечет за собой другое? Не всегда. Иногда одно приводит к одному и тому же. Спросите наркомана.
en: 💭 Sex always has consequences. When Hitler’s mother spread her legs that night, she effectively canceled out the spreading of fifteen to twenty million other pairs of legs. © George Carlin
ru: 💭 Секс всегда имеет последствия. Когда мать Гитлера в ту ночь раздвинула ноги, она фактически остановила раздвигание пятнадцати-двадцати миллионов других пар ног.
en: 💭 Language is a tool for concealing the truth. If we could read each other’s minds, this would be a horror show. © George Carlin
ru: 💭 Язык - это инструмент для сокрытия правды. Если бы мы могли читать мысли друг друга, это было бы шоу ужасов.
en: 💭 The highly motivated people in society are the ones causing all the trouble. It’s not the lazy unmotivated folks sitting in front of a TV eating potato chips who bother anyone. © George Carlin
ru: 💭 Все проблемы в обществе возникают из-за высокомотивированных людей. Никому не мешают ленивые немотивированные люди, которые сидят перед телевизором и едят картофельные чипсы.
en: 💭 Spirituality: the last refuge of a failed human. Just another way of distracting yourself from who you really are. © George Carlin
ru: 💭 Духовность - последнее прибежище человека, потерпевшего неудачу. Просто еще один способ отвлечь себя от того, кто ты есть на самом деле.
en: 💭 If you had chicken at lunch and chicken at dinner, do you ever wonder if the two chickens knew each other? © George Carlin
ru: 💭 Если вы ели курицу на обед и цыпленка на ужин, задумывались ли вы когда-нибудь, знали ли эти две курицы друг друга?
en: 💭 May it be a light to you in dark places, when all other lights go out. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Пусть это будет светом для вас в темных местах, когда все остальные огни погаснут.
en: 💭 End? No, the journey doesn’t end here. Death is just another path. One that we all must take. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Конец? Нет, путешествие на этом не заканчивается. Смерть - это просто еще один путь. Который мы все должны пройти.
en: 💭 But I have been too deeply hurt, Sam. I tried to save the Shire, and it has been saved, but not for me. It must often be so, Sam, when things are in danger: some one has to give them up, lose them, so that others may keep them. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Но я был слишком глубоко уязвлен, Сэм. Я пытался спасти Графство, и оно было спасено, но не для меня. Должно быть, так часто бывает, Сэм, когда что-то оказывается в опасности: кто-то должен отказаться от этого, потерять, чтобы другие могли сохранить это.
en: 💭 She had a way of seeing the beauty in others, even, and perhaps most especially, when that person couldn’t see it in themselves. © J.K. Rowling
ru: 💭 Она умела видеть красоту в других, даже, а может быть, и особенно, когда этот человек не мог разглядеть ее в себе.
en: 💭 There’s always room for a story that can transport people to another place. © J.K. Rowling
ru: 💭 Всегда есть место для истории, которая может перенести людей в другое место.
en: 💭 We can’t choose our fate, but we can choose others. Be careful in knowing that. © J.K. Rowling
ru: 💭 Мы не можем выбирать свою судьбу, но мы можем выбирать других. Будьте осторожны, зная это.
en: 💭 Your mother died to save you. If there is one thing Voldemort cannot understand, it is love. Love as powerful as your mother’s for you leaves it’s own mark. To have been loved so deeply, even though the person who loved us is gone, will give us some protection forever. © J.K. Rowling
ru: 💭 Твоя мать умерла, чтобы спасти тебя. Если и есть что-то, чего Волдеморт не может понять, так это любовь. Такая сильная любовь, как любовь твоей матери к тебе, оставляет свой след. Быть любимым так сильно, даже несмотря на то, что человек, который любил тебя, ушел, навсегда защитит тебя.