💭 Цитаты на английском со словом new
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Anyone who has never made a mistake has never tried anything new. © Albert Einstein
ru: 💭 Тот, кто никогда не совершал ошибок, никогда не пробовал ничего нового.
en: 💭 The mind that opens to a new idea never returns to its original size. © Albert Einstein
ru: 💭 Разум, который открывается новой идее, никогда не возвращается к своему первоначальному размеру.
en: 💭 The only sure way to avoid making mistakes is to have no new ideas. © Albert Einstein
ru: 💭 Единственный верный способ избежать ошибок - это не иметь новых идей.
en: 💭 If we knew what it was we were doing, it would not be called research, would it? © Albert Einstein
ru: 💭 Если бы мы знали, чем занимаемся, это не называлось бы исследованием, не так ли?
en: 💭 Everyone knew it was impossible, until a fool who didn’t know came along and did it. © Albert Einstein
ru: 💭 Все знали, что это невозможно, пока не появился дурак, который ничего не знал, и не сделал этого.
en: 💭 You can’t use an old map to explore a new world. © Albert Einstein
ru: 💭 Вы не можете использовать старую карту, чтобы исследовать новый мир.
en: 💭 Medical researchers have discovered a new disease that has no symptoms. It is impossible to detect, and there is no known cure. Fortunately, no cases have been reported thus far. © George Carlin
ru: 💭 Исследователи-медики обнаружили новое заболевание, у которого нет симптомов. Его невозможно обнаружить, и не существует известного лекарства. К счастью, до сих пор не было зарегистрировано ни одного случая.
en: 💭 If you had chicken at lunch and chicken at dinner, do you ever wonder if the two chickens knew each other? © George Carlin
ru: 💭 Если вы ели курицу на обед и цыпленка на ужин, задумывались ли вы когда-нибудь, знали ли эти две курицы друг друга?
en: 💭 From the ashes a fire shall be woken, A light from the shadows shall spring; Renewed shall be blade that was broken, The crownless again shall be king. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Из пепла пробудится огонь, Из теней пробьется свет; Сломанный клинок возродится, Лишенный короны снова станет королем.
en: 💭 True education is a kind of never ending story – a matter of continual beginnings, of habitual fresh starts, of persistent newness. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Истинное образование – это своего рода бесконечная история, состоящая из постоянных начинаний, привычных новых начинаний, постоянной новизны.
en: 💭 Still round the corner there may wait, A new road or a secret gate. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 И все же за углом может поджидать новая дорога или потайные ворота.
en: 💭 Still round the corner there may wait A new road or a secret gate And though I oft have passed them by A day will come at last when I Shall take the hidden paths that run West of the Moon, East of the Sun. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Все еще за углом может поджидать новая дорога или потайные врата, И хотя я часто проходил мимо них, настанет, наконец, день, когда я пойду скрытыми тропами, которые ведут к западу от Луны и востоку от Солнца.
en: 💭 A new day will come and when the sun shines it will shine out the clearer. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Настанет новый день, и когда взойдет солнце, оно будет светить еще ярче.
en: 💭 Don’t be afraid of new arenas. © Elon Musk
ru: 💭 Не бойтесь новых арен.
en: 💭 I’ve actually made a prediction that within 30 years a majority of new cars made in the United States will be electric. And I don’t mean hybrid, I mean fully electric. © Elon Musk
ru: 💭 На самом деле я сделал прогноз, что через 30 лет большинство новых автомобилей, производимых в Соединенных Штатах, будут электрическими. И я не имею в виду гибридные, я имею в виду полностью электрические.
en: 💭 Physics is really figuring out how to discover new things that are counterintuitive, like quantum mechanics. It’s really counterintuitive. © Elon Musk
ru: 💭 Физики действительно выясняют, как открывать новые вещи, которые противоречат здравому смыслу, например, квантовую механику. Это действительно противоречит здравому смыслу.
en: 💭 I think the high-tech industry is used to developing new things very quickly. It’s the Silicon Valley way of doing business: You either move very quickly and you work hard to improve your product technology, or you get destroyed by some other company. © Elon Musk
ru: 💭 Я думаю, что индустрия высоких технологий привыкла очень быстро разрабатывать что-то новое. Таков способ ведения бизнеса в Кремниевой долине: вы либо двигаетесь очень быстро и усердно работаете над улучшением технологии своего продукта, либо вас уничтожает какая-нибудь другая компания.
en: 💭 If you think back to the beginning of cell phones, laptops or really any new technology, it’s always expensive. © Elon Musk
ru: 💭 Если вы вспомните историю появления мобильных телефонов, ноутбуков или вообще любой новой технологии, то поймете, что это всегда было дорого.
en: 💭 I was born in Africa. I came to California because it’s really where new technologies can be brought to fruition, and I don’t see a viable competitor. © Elon Musk
ru: 💭 Я родился в Африке. Я приехал в Калифорнию, потому что именно там можно реализовать новые технологии, и я не вижу достойного конкурента.
en: 💭 If you had to buy a new plane every time you flew somewhere, it would be incredibly expensive. © Elon Musk
ru: 💭 Если бы вам приходилось покупать новый самолет каждый раз, когда вы куда-то летите, это было бы невероятно дорого.
en: 💭 There are really two things that have to occur in order for a new technology to be affordable to the mass market. One is you need economies of scale. The other is you need to iterate on the design. You need to go through a few versions. © Elon Musk
ru: 💭 На самом деле, чтобы новая технология стала доступной для массового рынка, необходимо решить две задачи. Во-первых, вам нужна экономия за счет масштаба. Во-вторых, вам нужно доработать дизайн. Вам нужно просмотреть несколько версий.
en: 💭 I think we are at the dawn of a new era in commercial space exploration. © Elon Musk
ru: 💭 Я думаю, что мы стоим на пороге новой эры в коммерческом освоении космоса.
en: 💭 O, wonder! How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is! O brave new world, That has such people in’t! © William Shakespeare
ru: 💭 О, чудо! Как много здесь прекрасных созданий! Как прекрасно человечество! О дивный новый мир, в котором нет таких людей!
en: 💭 No sooner met but they looked; no sooner looked but they loved; no sooner loved but they sighed; no sooner sighed but they asked one another the reason; no sooner knew the reason but they sought the remedy; and in these degrees have they made a pair of stairs to marriage... © William Shakespeare
ru: 💭 Едва встретившись, они посмотрели друг на друга; едва взглянув, они полюбили; едва полюбив, они вздохнули; едва вздохнув, они спросили друг друга о причине; едва узнав причину, они стали искать средство; и на этих ступенях они поднялись по лестнице к браку...
en: 💭 It seldom happens that a man changes his life through his habitual reasoning. No matter how fully he may sense the new plans and aims revealed to him by reason, he continues to plod along in old paths until his life becomes frustrating and unbearable – he finally makes the change only when his usual life can no longer be tolerated. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Редко случается, чтобы человек менял свою жизнь с помощью своих привычных рассуждений. Независимо от того, насколько полно он осознает новые планы и цели, открытые ему разумом, он продолжает брести по старым путям до тех пор, пока его жизнь не становится разочаровывающей и невыносимой – в конце концов, он решается на перемены только тогда, когда его привычная жизнь становится невыносимой.
en: 💭 Money is a new form of slavery, and distinguishable from the old simply by the fact that it is impersonal – that there is no human relation between master and slave. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Деньги – это новая форма рабства, которая отличается от старой просто тем, что она безлична, что между хозяином и рабом нет человеческих отношений.
en: 💭 Once we’re thrown off our habitual paths, we think all is lost, but it’s only here that the new and the good begins. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Как только мы сбиваемся с привычного пути, нам кажется, что все потеряно, но только здесь начинается новое и хорошее.
en: 💭 From the child of five to myself is but a step. But from the newborn baby to the child of five is an appalling distance. © Leo Tolstoy
ru: 💭 От пятилетнего ребенка до меня самого всего один шаг. Но от новорожденного младенца до пятилетнего ребенка - огромное расстояние.
en: 💭 We imagine that when we are thrown out of our usual ruts all is lost, but it is only then that what is new and good begins. While there is life there is happiness. There is much, much before us. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Мы воображаем, что, когда нас выбивают из привычной колеи, все потеряно, но только тогда начинается что-то новое и хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди нас ждет многое, очень многое.
en: 💭 I have to create a circle of reading for myself: Epictetus, Marcus Aurelius, Lao-Tzu, Buddha, Pascal, The New Testament. This is also necessary for all people. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Я должен составить для себя круг чтения: Эпиктет, Марк Аврелий, Лао-Цзы, Будда, Паскаль, Новый Завет. Это также необходимо всем людям.