💭 Цитаты на английском со словом mankind
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Religion is the worst thing that ever happened to mankind – the ironic part is that it’s presented as a good thing, and its effect is absolutely catastrophic to individuals and to societies. © George Carlin
ru: 💭 Религия – это худшее, что когда-либо случалось с человечеством. Ирония заключается в том, что ее преподносят как благо, а ее последствия абсолютно катастрофичны для отдельных людей и обществ.
en: 💭 O, wonder! How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is! O brave new world, That has such people in’t! © William Shakespeare
ru: 💭 О, чудо! Как много здесь прекрасных созданий! Как прекрасно человечество! О дивный новый мир, в котором нет таких людей!
en: 💭 The Sermon on the Mount outlines the true nature of man, and the proper aim of mankind: concentrate on the day, so that you can live in the present, and attend completely and properly to what is right in front of you – but do that only after you have decided to let what is within shine forth, so that it can justify Being and illuminate the world. Do that only after you have determined to sacrifice whatever it is that must be sacrificed so that you can pursue the highest good. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 В Нагорной проповеди описывается истинная природа человека и истинная цель человечества: сосредоточьтесь на сегодняшнем дне, чтобы вы могли жить настоящим, и уделяйте полное внимание тому, что находится прямо перед вами, – но делайте это только после того, как решите позволить тому, что находится внутри вас. сияй так, чтобы это могло оправдать Бытие и осветить мир. Делайте это только после того, как вы решите пожертвовать всем, что должно быть принесено в жертву, чтобы вы могли стремиться к высшему благу.
en: 💭 Why would someone buy prescription medication for his dog, and then so carefully administer it, when he would not do the same for himself? Now you have the answer, derived from one of the foundational texts of mankind. Why should anyone take care of anything as naked, ugly, ashamed, frightened, worthless, cowardly, resentful, defensive and accusatory as a descendant of Adam? Even if that thing, that being, is himself? © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Зачем кому-то покупать лекарства по рецепту для своей собаки, а затем так тщательно их прописывать, если он не стал бы делать то же самое для себя? Теперь у вас есть ответ, почерпнутый из одного из основополагающих текстов человечества. Почему кто-то должен заботиться о таком нагом, уродливом, пристыженном, испуганном, никчемном, трусливом, обиженном, защищающемся и обвиняющем существе, как потомок Адама? Даже если это существо - он сам?
en: 💭 Humor is mankind’s greatest blessing. © Mark Twain
ru: 💭 Юмор - величайшее благо человечества.
en: 💭 The awakening of consciousness is the next evolutionary step for mankind. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Пробуждение сознания - это следующий эволюционный шаг для человечества.
en: 💭 Liberalism is the transformation of mankind into cattle. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Либерализм - это превращение человечества в быдло.
en: 💭 A politician divides mankind into two classes: tools and enemies. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Политик делит человечество на два класса: орудия и врагов.
en: 💭 The different religions have never overlooked the part played by the sense of guilt in civilization. What is more, they come forward with a claim... to save mankind from this sense of guilt, which they call sin. © Sigmund Freud
ru: 💭 Различные религии никогда не упускали из виду ту роль, которую играет чувство вины в цивилизации. Более того, они заявляют, что... хотят избавить человечество от этого чувства вины, которое они называют грехом.
en: 💭 Religion originates in the child’s and young mankind’s fears and need for help. It cannot be otherwise. © Sigmund Freud
ru: 💭 Религия берет свое начало в страхах детей и молодежи и в их потребности в помощи. Иначе и быть не может.
en: 💭 The religions of mankind must be classed among the mass-delusions of this kind. No one, needless to say, who shares a delusion ever recognizes it as such... © Sigmund Freud
ru: 💭 Религии человечества должны быть отнесены к числу массовых заблуждений такого рода. Само собой разумеется, что никто из тех, кто разделяет это заблуждение, никогда не признает его таковым...
en: 💭 Civilization is a process in the service of Eros, whose purpose is to combine single human individuals, and after that families, then races, peoples and nations, into one great unity, the unity of mankind. Why this has to happen, we do not know; the work of Eros is precisely this. © Sigmund Freud
ru: 💭 Цивилизация - это процесс на службе Эроса, цель которого состоит в объединении отдельных человеческих индивидуумов, а затем семей, затем рас, народов и наций в одно великое единство, единство человечества. Почему это должно произойти, мы не знаем; работа Эроса заключается именно в этом.
en: 💭 In so doing, the idea forces itself upon him that religion is comparable to a childhood neurosis, and he is optimistic enough to suppose that mankind will surmount this neurotic phase, just as so many children grow out of their similar neurosis. © Sigmund Freud
ru: 💭 При этом ему приходит в голову мысль, что религию можно сравнить с детским неврозом, и он достаточно оптимистичен, чтобы полагать, что человечество преодолеет эту невротическую фазу точно так же, как многие дети вырастают из своего подобного невроза.
en: 💭 The communists think they have found the way to redeem mankind from evil. Man is equivocally good and well disposed to his neighbour, but his nature has been corrupted by the institution of private property... I can recognize the psychological presumption behind it as a baseless illusion. With the abolition of private property the human love of aggression is robbed of one of its tools, a strong one no doubt, but certainly not the strongest... Aggression was not created by property. © Sigmund Freud
ru: 💭 Коммунисты думают, что они нашли способ избавить человечество от зла. Человек, безусловно, добр и доброжелательно относится к своему ближнему, но институт частной собственности извратил его натуру... Я могу признать, что психологическая самонадеянность, стоящая за этим, является беспочвенной иллюзией. С отменой частной собственности человеческая склонность к агрессии лишается одного из своих инструментов, без сомнения, мощного, но, безусловно, не самого сильного... Агрессия была порождена не собственностью.
en: 💭 The avarice of mankind is insatiable. © Aristotle
ru: 💭 Жадность человечества ненасытна.
en: 💭 Again, the male is by nature superior, and the female inferior; and the one rules, and the other is ruled; this principle, of necessity, extends to all mankind. © Aristotle
ru: 💭 Опять же, мужчина по своей природе выше, а женщина ниже; и один правит, а другой управляется; этот принцип, по необходимости, распространяется на все человечество.
en: 💭 So it is naturally with the male and the female; the one is superior, the other inferior; the one governs, the other is governed; and the same rule must necessarily hold good with respect to all mankind. © Aristotle
ru: 💭 Так же естественно обстоит дело с мужчиной и женщиной; один из них выше, другой ниже; один управляет, другим управляют; и одно и то же правило обязательно должно действовать в отношении всего человечества.
en: 💭 All who have meditated on the art of governing mankind have been convinced that the fate of empires depends on the education of youth. © Aristotle
ru: 💭 Все, кто размышлял об искусстве управления человечеством, были убеждены, что судьба империй зависит от воспитания молодежи.
en: 💭 Peace is the most powerful weapon of mankind. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Мир - это самое мощное оружие человечества.
en: 💭 Death offers mankind a full view of truth. © Socrates
ru: 💭 Смерть открывает человечеству полное представление об истине.
en: 💭 The greatest blessing granted to mankind come by way of madness, which is a divine gift. © Socrates
ru: 💭 Величайшее благословение, дарованное человечеству, приходит через безумие, которое является божественным даром.
en: 💭 The cause of Communism is the greatest cause in the history of mankind! © Nelson Mandela
ru: 💭 Дело коммунизма - величайшее дело в истории человечества!
en: 💭 The Good News borne by our risen Messiah who chose not one race, who chose not one country, who chose not one language, who chose not one tribe, who chose all of humankind! © Nelson Mandela
ru: 💭 Благая весть, принесенная нашим воскресшим Мессией, который избрал не одну расу, не одну страну, не один язык, не одно племя, а все человечество!
en: 💭 Since the dawn of history, mankind has honoured and respected brave and honest people. © Nelson Mandela
ru: 💭 С незапамятных времен человечество чтило и уважало храбрых и честных людей.
en: 💭 I have offended God and mankind because my work didn't reach the quality it should have. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Я оскорбил Бога и человечество, потому что моя работа не достигла того качества, которым она должна была обладать.
en: 💭 The discovery of a good wine is increasingly better for mankind than the discovery of a new star. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Открытие хорошего вина приносит человечеству все больше пользы, чем открытие новой звезды.
en: 💭 Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind. © Albert Einstein
ru: 💭 Национализм - это детская болезнь. Это корь человечества.
en: 💭 Vegetarian food leaves a deep impression on our nature. If the whole world adopts vegetarianism, it can change the destiny of humankind. © Albert Einstein
ru: 💭 Вегетарианская пища оставляет глубокий след в нашей природе. Если весь мир примет вегетарианство, это может изменить судьбу человечества.