Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом kind

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
My pacifism is an instinctive feeling, a feeling that possesses me because the murder of men is disgusting. My attitude is not derived from any intellectual theory but is based on my deepest antipathy to every kind of cruelty and hatred.
en: 💭 My pacifism is an instinctive feeling, a feeling that possesses me because the murder of men is disgusting. My attitude is not derived from any intellectual theory but is based on my deepest antipathy to every kind of cruelty and hatred. © Albert Einstein
ru: 💭 Мой пацифизм - инстинктивное чувство, которое овладевает мной, потому что убийство людей отвратительно. Мое отношение не вытекает из какой-либо интеллектуальной теории, а основано на моей глубочайшей антипатии ко всем видам жестокости и ненависти.

There are three kinds of people: those who can count, and those who cannot.
en: 💭 There are three kinds of people: those who can count, and those who cannot. © George Carlin
ru: 💭 Есть три типа людей: те, кто умеет считать, и те, кто этого не умеет.

Religion is the worst thing that ever happened to mankind – the ironic part is that it’s presented as a good thing, and its effect is absolutely catastrophic to individuals and to societies.
en: 💭 Religion is the worst thing that ever happened to mankind – the ironic part is that it’s presented as a good thing, and its effect is absolutely catastrophic to individuals and to societies. © George Carlin
ru: 💭 Религия – это худшее, что когда-либо случалось с человечеством. Ирония заключается в том, что ее преподносят как благо, а ее последствия абсолютно катастрофичны для отдельных людей и обществ.

Some believe it is only great power that can hold evil in check, but that is not what I have found. It is the small everyday deeds of ordinary folk that keep the darkness at bay. Small acts of kindness and love.
en: 💭 Some believe it is only great power that can hold evil in check, but that is not what I have found. It is the small everyday deeds of ordinary folk that keep the darkness at bay. Small acts of kindness and love. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Некоторые верят, что только великая сила может обуздать зло, но я обнаружил, что это не так. Именно маленькие повседневные поступки обычных людей сдерживают тьму. Маленькие проявления доброты и любви.

True education is a kind of never ending story – a matter of continual beginnings, of habitual fresh starts, of persistent newness.
en: 💭 True education is a kind of never ending story – a matter of continual beginnings, of habitual fresh starts, of persistent newness. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Истинное образование – это своего рода бесконечная история, состоящая из постоянных начинаний, привычных новых начинаний, постоянной новизны.

I don’t believe in the kind of magic in my books. But I do believe something very magical can happen when you read a good book.
en: 💭 I don’t believe in the kind of magic in my books. But I do believe something very magical can happen when you read a good book. © J.K. Rowling
ru: 💭 Я не верю в волшебство, описанное в моих книгах. Но я верю, что когда читаешь хорошую книгу, может произойти что-то очень волшебное.

I must be cruel only to be kind; Thus bad begins, and worse remains behind.
en: 💭 I must be cruel only to be kind; Thus bad begins, and worse remains behind. © William Shakespeare
ru: 💭 Я должен быть жестоким только для того, чтобы быть добрым; Так начинается плохое, и еще худшее остается позади.

As soon go kindle fire with snow, as seek to quench the fire of love with words.
en: 💭 As soon go kindle fire with snow, as seek to quench the fire of love with words. © William Shakespeare
ru: 💭 Как только начинаешь разжигать огонь снегом, так же стремишься погасить огонь любви словами.

O, wonder! How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is! O brave new world, That has such people in’t!
en: 💭 O, wonder! How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is! O brave new world, That has such people in’t! © William Shakespeare
ru: 💭 О, чудо! Как много здесь прекрасных созданий! Как прекрасно человечество! О дивный новый мир, в котором нет таких людей!

Yet but three come one more. Two of both kinds make up four. Ere she comes curst and sad. Cupid is a knavish lad. Thus to make poor females mad.
en: 💭 Yet but three come one more. Two of both kinds make up four. Ere she comes curst and sad. Cupid is a knavish lad. Thus to make poor females mad. © William Shakespeare
ru: 💭 Но на смену трем приходит еще одна. Двое из обоих видов составляют четыре. Прежде чем она придет, злая и печальная. Купидон - плутоватый малый. Чтобы свести с ума бедных женщин.

The kinder and more thoughtful a person is, the more kindness they can find in other people.
en: 💭 The kinder and more thoughtful a person is, the more kindness they can find in other people. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Чем добрее и вдумчивее человек, тем больше доброты он может найти в других людях.

The kinder and more intelligent a person is, the more kindness he can find in other people. Kindness enriches our life; with kindness mysterious things become clear, difficult things become easy and dull things become cheerful.
en: 💭 The kinder and more intelligent a person is, the more kindness he can find in other people. Kindness enriches our life; with kindness mysterious things become clear, difficult things become easy and dull things become cheerful. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Чем добрее и умнее человек, тем больше доброты он может найти в других людях. Доброта обогащает нашу жизнь; с добротой загадочное становится понятным, трудное - легким, а скучное - веселым.

Each time of life has its own kind of love.
en: 💭 Each time of life has its own kind of love. © Leo Tolstoy
ru: 💭 В каждом периоде жизни есть свой собственный вид любви.

Men pray to the Almighty to relieve poverty. But poverty comes not from God’s laws-it is blasphemy of the worst kind to say that. Poverty comes from man’s injustice to his fellow man.
en: 💭 Men pray to the Almighty to relieve poverty. But poverty comes not from God’s laws-it is blasphemy of the worst kind to say that. Poverty comes from man’s injustice to his fellow man. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Люди молятся Всевышнему, чтобы он избавил их от бедности. Но бедность проистекает не из Божьих законов - говорить так - худшее из кощунств. Бедность возникает из-за несправедливости человека к своим ближним.

Woman, you see, is an object of such a kind that study it as much as you will, it is always quite new.
en: 💭 Woman, you see, is an object of such a kind that study it as much as you will, it is always quite new. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Видите ли, женщина - это такой объект, что изучайте его сколько угодно, это всегда совершенно ново.

If so many men, so many minds, certainly so many hearts, so many kinds of love.
en: 💭 If so many men, so many minds, certainly so many hearts, so many kinds of love. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Если так много людей, так много умов, то, конечно, так много сердец, так много видов любви.

To say that a work of art is good, but incomprehensible to the majority of men, is the same as saying of some kind of food that it is very good but that most people can’t eat it.
en: 💭 To say that a work of art is good, but incomprehensible to the majority of men, is the same as saying of some kind of food that it is very good but that most people can’t eat it. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Сказать, что произведение искусства хорошее, но непонятное большинству людей, - это то же самое, что сказать о каком-то блюде, что оно очень вкусное, но большинство людей не могут его есть.

Kindness is the excuse that social justice warriors use when they want to exercise control over what other people think and say.
en: 💭 Kindness is the excuse that social justice warriors use when they want to exercise control over what other people think and say. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Доброта - это оправдание, которое используют борцы за социальную справедливость, когда хотят контролировать то, что думают и говорят другие люди.

Hating life, despising life – even for the genuine pain that life inflicts – merely serves to make life itself worse, unbearably worse. There is no genuine protest in that. There is no goodness in that, only the desire to produce suffering, for the sake of suffering. That is the very essence of evil. People who come to that kind of thinking are one step from total mayhem.
en: 💭 Hating life, despising life – even for the genuine pain that life inflicts – merely serves to make life itself worse, unbearably worse. There is no genuine protest in that. There is no goodness in that, only the desire to produce suffering, for the sake of suffering. That is the very essence of evil. People who come to that kind of thinking are one step from total mayhem. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Ненависть к жизни, презрение к жизни – даже за ту подлинную боль, которую она причиняет, – лишь делают саму жизнь хуже, невыносимо хуже. В этом нет искреннего протеста. В этом нет ничего хорошего, только желание причинять страдания ради страдания. В этом сама суть зла. Люди, которые приходят к такому мышлению, находятся в одном шаге от полного хаоса.

The Sermon on the Mount outlines the true nature of man, and the proper aim of mankind: concentrate on the day, so that you can live in the present, and attend completely and properly to what is right in front of you – but do that only after you have decided to let what is within shine forth, so that it can justify Being and illuminate the world. Do that only after you have determined to sacrifice whatever it is that must be sacrificed so that you can pursue the highest good.
en: 💭 The Sermon on the Mount outlines the true nature of man, and the proper aim of mankind: concentrate on the day, so that you can live in the present, and attend completely and properly to what is right in front of you – but do that only after you have decided to let what is within shine forth, so that it can justify Being and illuminate the world. Do that only after you have determined to sacrifice whatever it is that must be sacrificed so that you can pursue the highest good. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 В Нагорной проповеди описывается истинная природа человека и истинная цель человечества: сосредоточьтесь на сегодняшнем дне, чтобы вы могли жить настоящим, и уделяйте полное внимание тому, что находится прямо перед вами, – но делайте это только после того, как решите позволить тому, что находится внутри вас. сияй так, чтобы это могло оправдать Бытие и осветить мир. Делайте это только после того, как вы решите пожертвовать всем, что должно быть принесено в жертву, чтобы вы могли стремиться к высшему благу.

Why would someone buy prescription medication for his dog, and then so carefully administer it, when he would not do the same for himself? Now you have the answer, derived from one of the foundational texts of mankind. Why should anyone take care of anything as naked, ugly, ashamed, frightened, worthless, cowardly, resentful, defensive and accusatory as a descendant of Adam? Even if that thing, that being, is himself?
en: 💭 Why would someone buy prescription medication for his dog, and then so carefully administer it, when he would not do the same for himself? Now you have the answer, derived from one of the foundational texts of mankind. Why should anyone take care of anything as naked, ugly, ashamed, frightened, worthless, cowardly, resentful, defensive and accusatory as a descendant of Adam? Even if that thing, that being, is himself? © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Зачем кому-то покупать лекарства по рецепту для своей собаки, а затем так тщательно их прописывать, если он не стал бы делать то же самое для себя? Теперь у вас есть ответ, почерпнутый из одного из основополагающих текстов человечества. Почему кто-то должен заботиться о таком нагом, уродливом, пристыженном, испуганном, никчемном, трусливом, обиженном, защищающемся и обвиняющем существе, как потомок Адама? Даже если это существо - он сам?

Kindness is a language which the deaf can hear and the blind can see.
en: 💭 Kindness is a language which the deaf can hear and the blind can see. © Mark Twain
ru: 💭 Доброта - это язык, который могут слышать глухие и видеть слепые.

Humor is mankind’s greatest blessing.
en: 💭 Humor is mankind’s greatest blessing. © Mark Twain
ru: 💭 Юмор - величайшее благо человечества.

Many a small thing has been made large by the right kind of advertising.
en: 💭 Many a small thing has been made large by the right kind of advertising. © Mark Twain
ru: 💭 Благодаря правильной рекламе многие мелочи стали большими.

Warm summer sun, shine kindly here. Warm southern wind, blow softly here. Green sod above, lie light, lie light. Good night, dear Heart, Good night, good night.
en: 💭 Warm summer sun, shine kindly here. Warm southern wind, blow softly here. Green sod above, lie light, lie light. Good night, dear Heart, Good night, good night. © Mark Twain
ru: 💭 Теплое летнее солнце, сияй здесь ласково. Теплый южный ветер, дуй здесь мягко. Зеленая трава над головой, будь легкой, будь легкой. Спокойной ночи, дорогое сердце, Спокойной ночи, спокойной ночи.

The awakening of consciousness is the next evolutionary step for mankind.
en: 💭 The awakening of consciousness is the next evolutionary step for mankind. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Пробуждение сознания - это следующий эволюционный шаг для человечества.

Liberalism is the transformation of mankind into cattle.
en: 💭 Liberalism is the transformation of mankind into cattle. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Либерализм - это превращение человечества в быдло.

A politician divides mankind into two classes: tools and enemies.
en: 💭 A politician divides mankind into two classes: tools and enemies. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Политик делит человечество на два класса: орудия и врагов.

The different religions have never overlooked the part played by the sense of guilt in civilization. What is more, they come forward with a claim... to save mankind from this sense of guilt, which they call sin.
en: 💭 The different religions have never overlooked the part played by the sense of guilt in civilization. What is more, they come forward with a claim... to save mankind from this sense of guilt, which they call sin. © Sigmund Freud
ru: 💭 Различные религии никогда не упускали из виду ту роль, которую играет чувство вины в цивилизации. Более того, они заявляют, что... хотят избавить человечество от этого чувства вины, которое они называют грехом.

Religion originates in the child’s and young mankind’s fears and need for help. It cannot be otherwise.
en: 💭 Religion originates in the child’s and young mankind’s fears and need for help. It cannot be otherwise. © Sigmund Freud
ru: 💭 Религия берет свое начало в страхах детей и молодежи и в их потребности в помощи. Иначе и быть не может.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.