Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом jury

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Words are, in my not-so-humble opinion, our most inexhaustible source of magic. Capable of both inflicting injury, and remedying it.
en: 💭 Words are, in my not-so-humble opinion, our most inexhaustible source of magic. Capable of both inflicting injury, and remedying it. © J.K. Rowling
ru: 💭 По моему не слишком скромному мнению, слова - это наш самый неисчерпаемый источник магии. Они способны как нанести вред, так и исправить его.

One who is injured ought not to return the injury, for on no account can it be right to do an injustice.
en: 💭 One who is injured ought not to return the injury, for on no account can it be right to do an injustice. © Socrates
ru: 💭 Тот, кто получил травму, не должен отвечать тем же, ибо ни в коем случае нельзя поступать несправедливо.

It is not the purpose of a juryman’s office to give justice as a favor to whoever seems good to him, but to judge according to law, and this he has sworn to do.
en: 💭 It is not the purpose of a juryman’s office to give justice as a favor to whoever seems good to him, but to judge according to law, and this he has sworn to do. © Socrates
ru: 💭 Цель работы присяжного заседателя не в том, чтобы вершить правосудие в угоду тому, кто кажется ему хорошим, а в том, чтобы судить в соответствии с законом, и он поклялся это делать.

Some people try to get out of jury duty by lying. You don’t have to lie. Tell the judge the truth. Tell him you’d make a terrific juror because you can spot guilty people.
en: 💭 Some people try to get out of jury duty by lying. You don’t have to lie. Tell the judge the truth. Tell him you’d make a terrific juror because you can spot guilty people. © George Carlin
ru: 💭 Некоторые люди пытаются с помощью лжи уклониться от исполнения обязанностей присяжных заседателей. Вам не обязательно лгать. Скажите судье правду. Скажите ему, что из вас получился бы потрясающий присяжный заседатель, потому что вы умеете распознавать виновных.

No man or woman alive, magical or not, has ever escaped some form of injury, whether physical, mental, or emotional. To hurt is as human as to breathe.
en: 💭 No man or woman alive, magical or not, has ever escaped some form of injury, whether physical, mental, or emotional. To hurt is as human as to breathe. © J.K. Rowling
ru: 💭 Ни один мужчина или женщина из ныне живущих, волшебники они или нет, никогда не избегали какой-либо травмы, будь то физической, ментальной или эмоциональной. Причинять боль так же свойственно человеку, как дышать.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.