Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом journey

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
End? No, the journey doesn’t end here. Death is just another path. One that we all must take.
en: 💭 End? No, the journey doesn’t end here. Death is just another path. One that we all must take. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Конец? Нет, путешествие на этом не заканчивается. Смерть - это просто еще один путь. Который мы все должны пройти.

Though here at journey’s end I lie In darkness buried deep, Beyond all towers strong and high, Beyond all mountains steep, Above all shadows rides the Sun And Stars for ever dwell: I will not say the Day is done, Nor bid the Stars farewell.
en: 💭 Though here at journey’s end I lie In darkness buried deep, Beyond all towers strong and high, Beyond all mountains steep, Above all shadows rides the Sun And Stars for ever dwell: I will not say the Day is done, Nor bid the Stars farewell. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Хотя здесь, в конце путешествия, я лежу, глубоко погребенный во тьме, За всеми крепкими и высокими башнями, За всеми крутыми горами, Над всеми тенями навеки восседает Солнце И Звезды: Я не скажу, что День закончился, И не попрощаюсь со Звездами.

If heat death of the universe is the destination, it really is all about the journey.
en: 💭 If heat death of the universe is the destination, it really is all about the journey. © Elon Musk
ru: 💭 Если целью является тепловая смерть Вселенной, то на самом деле все дело в путешествии.

Journeys end in lovers meeting, Every wise man’s son doth know.
en: 💭 Journeys end in lovers meeting, Every wise man’s son doth know. © William Shakespeare
ru: 💭 Путешествия заканчиваются встречей влюбленных, это знает каждый сын мудреца.

All great literature is one of two stories; a man goes on a journey or a stranger comes to town.
en: 💭 All great literature is one of two stories; a man goes on a journey or a stranger comes to town. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Вся великая литература - это одна из двух историй: человек отправляется в путешествие или незнакомец приезжает в город.

Perhaps happiness is always to be found in the journey uphill, and not in the fleeting sense of satisfaction awaiting at the next peak. Much of happiness is hope, no.
en: 💭 Perhaps happiness is always to be found in the journey uphill, and not in the fleeting sense of satisfaction awaiting at the next peak. Much of happiness is hope, no. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Возможно, счастье всегда можно найти в путешествии в гору, а не в мимолетном чувстве удовлетворения, ожидающем на следующей вершине. Нет, большая часть счастья - это надежда.

There is no enlightened one. There is only the one who is seeking further enlightenment. Proper Being is process, not a state; a journey, not a destination.
en: 💭 There is no enlightened one. There is only the one who is seeking further enlightenment. Proper Being is process, not a state; a journey, not a destination. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Просветленного нет. Есть только тот, кто стремится к дальнейшему просветлению. Истинное Бытие - это процесс, а не состояние; путешествие, а не пункт назначения.

Christ takes a different path. His sojourn in the desert is the dark night of the soul – a deeply human and universal human experience. It’s the journey to that place each of us goes when things fall apart, friends and family are distant, hopelessness and despair reign, and black nihilism beckons.
en: 💭 Christ takes a different path. His sojourn in the desert is the dark night of the soul – a deeply human and universal human experience. It’s the journey to that place each of us goes when things fall apart, friends and family are distant, hopelessness and despair reign, and black nihilism beckons. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Христос избрал другой путь. Его пребывание в пустыне – это темная ночь души, глубоко человеческое и универсальное переживание. Это путешествие в то место, куда отправляется каждый из нас, когда все рушится, друзья и семья отдаляются, царят безнадежность и отчаяние, а черный нигилизм манит к себе.

Before Set’s defeat and banishment from the kingdom, he tears out one of his nephew’s eyes. But the eventually victorious Horus takes back the eye. Then he does something truly unexpected: he journeys voluntarily to the underworld and gives the eye to his father. What does this mean? First, that the encounter with malevolence and evil is of sufficient terror to damage even the vision of a god; second, that the attentive son can restore the vision of his father.
en: 💭 Before Set’s defeat and banishment from the kingdom, he tears out one of his nephew’s eyes. But the eventually victorious Horus takes back the eye. Then he does something truly unexpected: he journeys voluntarily to the underworld and gives the eye to his father. What does this mean? First, that the encounter with malevolence and evil is of sufficient terror to damage even the vision of a god; second, that the attentive son can restore the vision of his father. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Перед поражением и изгнанием из королевства Сет вырывает глаз у своего племянника. Но Гор, одержавший победу, забирает его обратно. Затем он совершает нечто поистине неожиданное: добровольно отправляется в подземный мир и отдает глаз своему отцу. Что это значит? Во-первых, встреча с недоброжелательностью и злом настолько ужасна, что может повредить даже видению бога; во-вторых, внимательный сын может восстановить зрение своего отца.

Success is a journey, not a destination. It requires constant effort, vigilance and reevaluation.
en: 💭 Success is a journey, not a destination. It requires constant effort, vigilance and reevaluation. © Mark Twain
ru: 💭 Успех - это путешествие, а не пункт назначения. Он требует постоянных усилий, бдительности и переоценки.

The only thing that is ultimately real about your journey is the step that you are taking at this moment. That’s all there ever is.
en: 💭 The only thing that is ultimately real about your journey is the step that you are taking at this moment. That’s all there ever is. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Единственное, что в конечном счете реально в вашем путешествии, - это шаг, который вы делаете в данный момент. Это все, что есть на самом деле.

Human beings are on a journey of awareness, which has momentarily been interrupted by extraneous forces.
en: 💭 Human beings are on a journey of awareness, which has momentarily been interrupted by extraneous forces. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Человеческие существа находятся на пути осознания, который на мгновение был прерван посторонними силами.

You say you need help. Help for what? You have everything needed for the extravagant journey that is your life.
en: 💭 You say you need help. Help for what? You have everything needed for the extravagant journey that is your life. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Вы говорите, что вам нужна помощь. Для чего нужна помощь? У вас есть все необходимое для экстравагантного путешествия, которым является ваша жизнь.

The most important relationship we can all have is the one you have with yourself, the most important journey you can take is one of self-discovery. To know yourself, you must spend time with yourself, you must not be afraid to be alone. Knowing yourself is the beginning of all wisdom.
en: 💭 The most important relationship we can all have is the one you have with yourself, the most important journey you can take is one of self-discovery. To know yourself, you must spend time with yourself, you must not be afraid to be alone. Knowing yourself is the beginning of all wisdom. © Aristotle
ru: 💭 Самые важные отношения, которые у всех нас могут быть, - это отношения с самим собой, самое важное путешествие, которое вы можете совершить, - это путешествие в самопознание. Чтобы познать себя, вы должны проводить время с самим собой, вы не должны бояться одиночества. Познание себя - это начало всякой мудрости.

And I say let a man be of good cheer about his soul. When the soul has been arrayed in her own proper jewels – temperance and justice, and courage, and nobility and truth – she is ready to go on her journey when the hour comes.
en: 💭 And I say let a man be of good cheer about his soul. When the soul has been arrayed in her own proper jewels – temperance and justice, and courage, and nobility and truth – she is ready to go on her journey when the hour comes. © Socrates
ru: 💭 И я говорю, пусть человек радуется своей душе. Когда душа облачена в подобающие ей драгоценности – умеренность, справедливость, мужество, благородство и истину, – она готова отправиться в путь, когда настанет час.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.