Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом inhabit

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
We eternally inhabit order, surrounded by chaos. We eternally occupy known territory, surrounded by the unknown. We experience meaningful engagement when we mediate appropriately between them.
en: 💭 We eternally inhabit order, surrounded by chaos. We eternally occupy known territory, surrounded by the unknown. We experience meaningful engagement when we mediate appropriately between them. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Мы вечно живем в порядке, окруженном хаосом. Мы вечно занимаем известную территорию, окруженную неизвестным. Мы испытываем значимое взаимодействие, когда надлежащим образом выступаем посредником между ними.

Order is the Shire of Tolkien’s hobbits: peaceful, productive and safely inhabitable, even by the naive. Chaos is the underground kingdom of the dwarves, usurped by Smaug, the treasure-hoarding serpent.
en: 💭 Order is the Shire of Tolkien’s hobbits: peaceful, productive and safely inhabitable, even by the naive. Chaos is the underground kingdom of the dwarves, usurped by Smaug, the treasure-hoarding serpent. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Порядок - это царство хоббитов Толкина: мирное, продуктивное и безопасное, пригодное для жизни даже наивных людей. Хаос - это подземное королевство гномов, захваченное Смогом, змеем-хранителем сокровищ.

No one who, like me, conjures up the most evil of those half-tamed demons that inhabit the human breast, and seeks to wrestle with them, can expect to come through the struggle unscathed.
en: 💭 No one who, like me, conjures up the most evil of those half-tamed demons that inhabit the human breast, and seeks to wrestle with them, can expect to come through the struggle unscathed. © Sigmund Freud
ru: 💭 Никто из тех, кто, подобно мне, вызывает в воображении самых злобных из тех наполовину прирученных демонов, которые обитают в человеческой груди, и пытается бороться с ними, не может рассчитывать на то, что выйдет из этой борьбы невредимым.

Friendship is two souls inhabiting one body.
en: 💭 Friendship is two souls inhabiting one body. © Aristotle
ru: 💭 Дружба - это две души, обитающие в одном теле.

The creatures that inhabit this earth – be they human beings or animals – are here to contribute, each in its own particular way, to the beauty and prosperity of the world.
en: 💭 The creatures that inhabit this earth – be they human beings or animals – are here to contribute, each in its own particular way, to the beauty and prosperity of the world. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Существа, населяющие эту землю, будь то люди или животные, находятся здесь для того, чтобы внести свой особый вклад, каждое по–своему, в красоту и процветание мира.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.