💭 Цитаты на английском со словом how
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Creativity is knowing how to hide your sources. © Albert Einstein
ru: 💭 Креативность - это умение скрывать свои источники информации.
en: 💭 How I wish that somewhere there existed an island for those who are wise and of good will. © Albert Einstein
ru: 💭 Как бы я хотел, чтобы где-нибудь существовал островок для тех, кто мудр и обладает доброй волей.
en: 💭 Do not grow old, no matter how long you live. Never cease to stand like curious children before the Great Mystery into which we were born. © Albert Einstein
ru: 💭 Не старейте, сколько бы вы ни прожили. Никогда не переставайте стоять, как любопытные дети, перед Великой Тайной, в которой мы родились.
en: 💭 Think of how stupid the average person is, and realize half of them are stupider than that. © George Carlin
ru: 💭 Подумайте о том, насколько глуп среднестатистический человек, и поймите, что половина из них еще глупее.
en: 💭 There are nights when the wolves are silent and only the moon howls. © George Carlin
ru: 💭 Бывают ночи, когда волки молчат и воет только луна.
en: 💭 Give a man a fish and he will eat for a day. Teach him how to fish, and he will sit in a boat and drink beer all day. © George Carlin
ru: 💭 Дайте человеку рыбу, и он будет сыт целый день. Научите его ловить рыбу, и он будет сидеть в лодке и пить пиво весь день.
en: 💭 I don’t have a fear of heights. I do, however, have a fear of falling from heights. © George Carlin
ru: 💭 У меня нет страха высоты. Однако я боюсь упасть с высоты.
en: 💭 When you’re born into this world, you’re given a ticket to the freak show. If you’re born in America you get a front row seat. © George Carlin
ru: 💭 Когда ты рождаешься в этом мире, тебе дают билет на шоу уродов. Если ты родился в Америке, тебе достается место в первом ряду.
en: 💭 How come when it’s us, it’s an abortion, and when it’s a chicken, it’s an omelette? © George Carlin
ru: 💭 Почему, когда речь идет о нас, это аборт, а когда речь идет о курице, это омлет?
en: 💭 I was thinking about how people seem to read the Bible a whole lot more as they get older; then it dawned on me – they’re cramming for their final exam. © George Carlin
ru: 💭 Я думал о том, что с возрастом люди, кажется, читают Библию гораздо больше; потом меня осенило – они готовятся к выпускному экзамену.
en: 💭 When I ask how old your toddler is, I don’t need to hear ‘27 months.’ ‘He’s two’ will do just fine. He’s not a cheese. And I didn’t really care in the first place. © George Carlin
ru: 💭 Когда я спрашиваю, сколько лет вашему малышу, мне не обязательно слышать "27 месяцев". "Ему два" будет вполне уместно. Он не сыр. И вообще, мне было все равно с самого начала.
en: 💭 I thought about how mothers feed their babies with tiny little spoons and forks so I wondered, what do Chinese mothers use? Toothpicks? © George Carlin
ru: 💭 Я подумала о том, как матери кормят своих детей крошечными ложечками и вилками, и мне стало интересно, а что используют китайские мамы? Зубочистки?
en: 💭 We’ve learned how to make a living, but not a life. We’ve added years to life, not life to years. © George Carlin
ru: 💭 Мы научились зарабатывать на жизнь, но не на жизнь. Мы прибавили годы к жизни, а не жизнь к годам.
en: 💭 You show me a tropical fruit and I’ll show you a cocksucker from Guatemala. © George Carlin
ru: 💭 Ты покажешь мне тропический фрукт, а я покажу тебе членососа из Гватемалы.
en: 💭 Language is a tool for concealing the truth. If we could read each other’s minds, this would be a horror show. © George Carlin
ru: 💭 Язык - это инструмент для сокрытия правды. Если бы мы могли читать мысли друг друга, это было бы шоу ужасов.
en: 💭 It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities. © J.K. Rowling
ru: 💭 Именно наш выбор, Гарри, показывает, кто мы на самом деле, гораздо больше, чем наши способности.
en: 💭 If you want to know what a man's like, take a good look at how he treats his inferiors, not his equals. © J.K. Rowling
ru: 💭 Если вы хотите узнать, что это за человек, присмотритесь повнимательнее к тому, как он обращается с подчиненными, а не с равными себе.
en: 💭 Youth can not know how age thinks and feels. But old men are guilty if they forget what it was to be young. © J.K. Rowling
ru: 💭 Молодежь не может знать, что думает и чувствует возраст. Но старики виноваты, если забывают, каково это - быть молодыми.
en: 💭 I think that’s the single best piece of advice: constantly think about how you could be doing things better and questioning yourself. © Elon Musk
ru: 💭 Я думаю, это самый лучший совет: постоянно думайте о том, как вы могли бы делать что-то лучше, и задавайте себе вопросы.
en: 💭 I think it’s very important to have a feedback loop, where you’re constantly thinking about what you’ve done and how you could be doing it better. © Elon Musk
ru: 💭 Я думаю, что очень важно иметь обратную связь, когда вы постоянно думаете о том, что вы сделали, и о том, как вы могли бы сделать это лучше.
en: 💭 We’re running the most dangerous experiment in history right now, which is to see how much carbon dioxide the atmosphere can handle before there is an environmental catastrophe. © Elon Musk
ru: 💭 Прямо сейчас мы проводим самый опасный эксперимент в истории, который заключается в том, чтобы выяснить, сколько углекислого газа сможет выдержать атмосфера, прежде чем произойдет экологическая катастрофа.
en: 💭 It is remarkable how many things you can explode. I’m lucky I have all my fingers. © Elon Musk
ru: 💭 Удивительно, как много всего можно взорвать. Мне повезло, что у меня целы пальцы.
en: 💭 I do think there is a lot of potential if you have a compelling product and people are willing to pay a premium for that. I think that is what Apple has shown. You can buy a much cheaper cell phone or laptop, but Apple’s product is so much better than the alternative, and people are willing to pay that premium. © Elon Musk
ru: 💭 Я действительно считаю, что у вас есть большой потенциал, если у вас есть привлекательный продукт, и люди готовы платить за него большие деньги. Я думаю, именно это продемонстрировала Apple. Вы можете купить гораздо более дешевый сотовый телефон или ноутбук, но продукт Apple намного лучше, чем альтернативные варианты, и люди готовы платить за это больше.
en: 💭 Talent is extremely important. It’s like a sports team, the team that has the best individual player will often win, but then there’s a multiplier from how those players work together and the strategy they employ. © Elon Musk
ru: 💭 Талант чрезвычайно важен. Это как в спортивной команде: команда, в которой есть лучший игрок по отдельности, часто побеждает, но есть и множитель, зависящий от того, как эти игроки работают вместе и какую стратегию они используют.
en: 💭 We need to figure out how to have the things we love, and not destroy the world. © Elon Musk
ru: 💭 Нам нужно понять, как получить то, что мы любим, и при этом не разрушить мир.
en: 💭 Physics is really figuring out how to discover new things that are counterintuitive, like quantum mechanics. It’s really counterintuitive. © Elon Musk
ru: 💭 Физики действительно выясняют, как открывать новые вещи, которые противоречат здравому смыслу, например, квантовую механику. Это действительно противоречит здравому смыслу.
en: 💭 I think Tesla will most likely develop its own autopilot system for the car, as I think it should be camera-based, not Lidar-based. However, it is also possible that we do something jointly with Google. © Elon Musk
ru: 💭 Я думаю, что Tesla, скорее всего, разработает собственную систему автопилота для автомобиля, поскольку я думаю, что она должна быть основана на камере, а не на лидаре. Однако также возможно, что мы сделаем что-то совместно с Google.
en: 💭 Constantly think about how you could be doing things better. © Elon Musk
ru: 💭 Постоянно думайте о том, как вы могли бы делать что-то лучше.
en: 💭 We have this handy fusion reactor in the sky called the sun, you don’t have to do anything, it just works. It shows up every day. © Elon Musk
ru: 💭 У нас в небе есть удобный термоядерный реактор под названием sun, вам не нужно ничего делать, он просто работает. Он появляется каждый день.
en: 💭 How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a weary world. © William Shakespeare
ru: 💭 Как далеко простирает свои лучи эта маленькая свечка! Так сияет доброе дело в утомленном мире.