Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом head

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
The greatest adventure is what lies ahead.
en: 💭 The greatest adventure is what lies ahead. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Величайшее приключение - это то, что ждет нас впереди.

The Road goes ever on and on Down from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can, Pursuing it with eager feet, Until it joins some larger way Where many paths and errands meet. And whither then? I cannot say.
en: 💭 The Road goes ever on and on Down from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can, Pursuing it with eager feet, Until it joins some larger way Where many paths and errands meet. And whither then? I cannot say. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Дорога уходит все дальше и дальше от двери, за которой она начиналась. Теперь Дорога ушла далеко вперед, И я должен идти по ней, если смогу, Торопливыми шагами, Пока она не сольется с каким-нибудь большим путем, Где сходятся множество тропинок и поручений. И куда же дальше? Я не могу сказать.

Home is now behind you, the world is ahead!
en: 💭 Home is now behind you, the world is ahead! © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Дом теперь позади, мир впереди!

Home is behind, the world ahead, And there are many paths to tread Through shadows to the edge of night, Until the stars are all alight. Then world behind and home ahead, We’ll wander back and home to bed. Mist and twilight, cloud and shade, Away shall fade! Away shall fade!
en: 💭 Home is behind, the world ahead, And there are many paths to tread Through shadows to the edge of night, Until the stars are all alight. Then world behind and home ahead, We’ll wander back and home to bed. Mist and twilight, cloud and shade, Away shall fade! Away shall fade! © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Дом позади, мир впереди, И есть много путей, по которым можно пробраться сквозь тени на край ночи, Пока не зажгутся все звезды. Тогда мир позади, а дом впереди, Мы вернемся и ляжем спать. Туман и сумерки, облака и тени исчезнут вдали! Все исчезнет!

Dark times lie ahead of us and there will be a time when we must choose between what is easy and what is right. -Albus Dumbledore.
en: 💭 Dark times lie ahead of us and there will be a time when we must choose between what is easy and what is right. -Albus Dumbledore. © J.K. Rowling
ru: 💭 Впереди нас ждут темные времена, и настанет время, когда мы должны будем выбирать между тем, что легко, и тем, что правильно. - Альбус Дамблдор.

Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?
en: 💭 Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real? © J.K. Rowling
ru: 💭 Конечно, это происходит у тебя в голове, Гарри, но с какой стати это должно означать, что все это нереально?

Brand is just a perception, and perception will match reality over time. Sometimes it will be ahead, other times it will be behind. But brand is simply a collective impression some have about a product.
en: 💭 Brand is just a perception, and perception will match reality over time. Sometimes it will be ahead, other times it will be behind. But brand is simply a collective impression some have about a product. © Elon Musk
ru: 💭 Бренд - это всего лишь восприятие, а восприятие со временем будет соответствовать реальности. Иногда он будет опережать, иногда отставать. Но бренд - это просто коллективное впечатление, которое у некоторых складывается о продукте.

A glooming peace this morning with it brings; The sun, for sorrow, will not show his head: Go hence, to have more talk of these sad things; Some shall be pardon’d, and some punished: For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo.
en: 💭 A glooming peace this morning with it brings; The sun, for sorrow, will not show his head: Go hence, to have more talk of these sad things; Some shall be pardon’d, and some punished: For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo. © William Shakespeare
ru: 💭 Это утро приносит с собой мрачный покой; Солнце, к сожалению, не покажется из-за туч; Уходите, чтобы еще поговорить об этих печальных вещах; Кто-то будет прощен, а кто-то наказан, Ибо никогда еще не было истории о большем горе, чем эта, о Джульетте и ее Ромео.

Sweet are the uses of adversity which, like the toad, ugly and venomous, wears yet a precious jewel in his head.
en: 💭 Sweet are the uses of adversity which, like the toad, ugly and venomous, wears yet a precious jewel in his head. © William Shakespeare
ru: 💭 Сладка польза от несчастья, которое, подобно жабе, уродливой и ядовитой, носит в своей голове драгоценный камень.

Tell me where is fancy bred, Or in the heart, or in the head?
en: 💭 Tell me where is fancy bred, Or in the heart, or in the head? © William Shakespeare
ru: 💭 Скажи мне, где зарождается фантазия, в сердце или в голове?

O, speak again, bright angel! for thou art As glorious to this night, being o’er my head As is a winged messenger of heaven.
en: 💭 O, speak again, bright angel! for thou art As glorious to this night, being o’er my head As is a winged messenger of heaven. © William Shakespeare
ru: 💭 О, говори снова, светлый ангел! ибо ты так же великолепен в эту ночь, находясь над моей головой, как крылатый посланец небес.

A leader is the wave pushed ahead by the ship.
en: 💭 A leader is the wave pushed ahead by the ship. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Лидер - это волна, которую корабль толкает вперед.

So, attend carefully to your posture. Quit drooping and hunching around. Speak your mind. Put your desires forward, as if you had a right to them – at least the same right as others. Walk tall and gaze forthrightly ahead. Dare to be dangerous. Encourage the serotonin to flow plentifully through the neural pathways desperate for its calming influence.
en: 💭 So, attend carefully to your posture. Quit drooping and hunching around. Speak your mind. Put your desires forward, as if you had a right to them – at least the same right as others. Walk tall and gaze forthrightly ahead. Dare to be dangerous. Encourage the serotonin to flow plentifully through the neural pathways desperate for its calming influence. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Поэтому внимательно следите за своей осанкой. Перестаньте сутулиться. Высказывайте свое мнение. Высказывайте свои желания так, как будто у вас есть на них право – по крайней мере, такое же, как у других. Держитесь прямо и смотрите прямо перед собой. Осмеливайтесь быть опасным. Стимулируйте обильное поступление серотонина по нервным путям, отчаянно нуждающимся в его успокаивающем воздействии.

If you don’t believe in brick walls, you will still be injured when you run headlong into one.
en: 💭 If you don’t believe in brick walls, you will still be injured when you run headlong into one. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Даже если вы не верите в кирпичные стены, вы все равно получите травму, врезавшись в них сломя голову.

And maybe when you are going for a walk and your head is spinning a cat will show up and if you pay attention to it then you will get a reminder for just fifteen seconds that the wonder of Being might make up for the ineradicable suffering that accompanies it. Pet a cat when you encounter one on the street.
en: 💭 And maybe when you are going for a walk and your head is spinning a cat will show up and if you pay attention to it then you will get a reminder for just fifteen seconds that the wonder of Being might make up for the ineradicable suffering that accompanies it. Pet a cat when you encounter one on the street. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 И, может быть, когда вы собираетесь на прогулку и у вас кружится голова, вам встретится кошка, и если вы обратите на нее внимание, то всего на пятнадцать секунд получите напоминание о том, что чудо Бытия может компенсировать неискоренимые страдания, которые его сопровождают. Погладьте кошку, когда встретите ее на улице.

The secret to getting ahead is getting started.
en: 💭 The secret to getting ahead is getting started. © Mark Twain
ru: 💭 Секрет продвижения вперед заключается в том, чтобы начать работу.

The secret of getting ahead is getting started. The secret of getting started is breaking your complex overwhelming tasks into small manageable tasks, and starting on the first one.
en: 💭 The secret of getting ahead is getting started. The secret of getting started is breaking your complex overwhelming tasks into small manageable tasks, and starting on the first one. © Mark Twain
ru: 💭 Секрет успеха заключается в том, чтобы начать работу. Секрет успеха заключается в том, чтобы разбить свои сложные, перегружающие задачи на небольшие, выполнимые задачи и начать с первой из них.

Life does not consist mainly, or even largely, of facts or happenings. It consist mainly of the storm of thoughts that is forever flowing through one’s head.
en: 💭 Life does not consist mainly, or even largely, of facts or happenings. It consist mainly of the storm of thoughts that is forever flowing through one’s head. © Mark Twain
ru: 💭 Жизнь не состоит в основном или даже в значительной степени не из фактов или событий. Она состоит в основном из бури мыслей, которая постоянно проносится в голове человека.

What a liberation to realize that the ‘voice in my head’ is not who I am. ‘Who am I, then?’ The one who sees that.
en: 💭 What a liberation to realize that the ‘voice in my head’ is not who I am. ‘Who am I, then?’ The one who sees that. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Какое освобождение - осознать, что "голос в моей голове" - это не я. "Кто же я тогда?" Тот, кто это видит.

The ego is not only the unobserved mind, the voice in the head which pretends to be you, but also the unobserved emotions that are the body’s reaction to what the voice in the head is saying.
en: 💭 The ego is not only the unobserved mind, the voice in the head which pretends to be you, but also the unobserved emotions that are the body’s reaction to what the voice in the head is saying. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Эго - это не только ненаблюдаемый разум, голос в голове, который выдает себя за вас, но и ненаблюдаемые эмоции, которые являются реакцией тела на то, что говорит голос в голове.

One ought to hold on to one's heart; for if one lets it go, one soon loses control of the head too.
en: 💭 One ought to hold on to one's heart; for if one lets it go, one soon loses control of the head too. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Человек должен держаться за свое сердце, потому что если он отпустит его, то вскоре потеряет контроль и над головой.

There will always be rocks in the road ahead of us. They will be stumbling blocks or stepping stones; it all depends on how you use them.
en: 💭 There will always be rocks in the road ahead of us. They will be stumbling blocks or stepping stones; it all depends on how you use them. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 На нашем пути всегда будут камни. Они будут камнями преткновения или ступеньками; все зависит от того, как вы их используете.

The ego is first and foremost a bodily ego; it is not merely a surface entity, but is itself the projection of a surface. If we wish to find an anatomical analogy for it we can best identify it with the ‘cortical homunculus’ of the anatomists, which stands on its head in the cortex, sticks up its heels, faces.
en: 💭 The ego is first and foremost a bodily ego; it is not merely a surface entity, but is itself the projection of a surface. If we wish to find an anatomical analogy for it we can best identify it with the ‘cortical homunculus’ of the anatomists, which stands on its head in the cortex, sticks up its heels, faces. © Sigmund Freud
ru: 💭 Эго - это прежде всего телесное эго; это не просто поверхностная сущность, но само по себе является проекцией поверхности. Если мы хотим найти для него анатомическую аналогию, то лучше всего отождествить его с "кортикальным гомункулом" анатомов, который стоит на голове в коре головного мозга, поднимает пятки и смотрит в лицо.

That which he projects ahead of him as his ideal, is merely his substitute for the lost narcissism of his childhood – the time when he was his own ideal.
en: 💭 That which he projects ahead of him as his ideal, is merely his substitute for the lost narcissism of his childhood – the time when he was his own ideal. © Sigmund Freud
ru: 💭 То, что он проецирует перед собой как свой идеал, является всего лишь заменой утраченного нарциссизма его детства – времени, когда он сам был своим идеалом.

What decides the purpose of life is simply the programme of the pleasure principle. This principle dominates the operation of the mental apparatus from the start. There can be no doubt about its efficacy, and yet its programme is at loggerheads with the whole world, with the macrocosm as much as with the microcosm.
en: 💭 What decides the purpose of life is simply the programme of the pleasure principle. This principle dominates the operation of the mental apparatus from the start. There can be no doubt about its efficacy, and yet its programme is at loggerheads with the whole world, with the macrocosm as much as with the microcosm. © Sigmund Freud
ru: 💭 То, что определяет цель жизни, - это просто программа принципа удовольствия. Этот принцип с самого начала определяет работу психического аппарата. В его эффективности не может быть никаких сомнений, и все же его программа находится в противоречии со всем миром, как с макрокосмом, так и с микрокосмом.

Warriors do not win victories by beating their heads against walls, but by overtaking the walls. Warriors jump over walls; they don’t demolish them.
en: 💭 Warriors do not win victories by beating their heads against walls, but by overtaking the walls. Warriors jump over walls; they don’t demolish them. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Воины одерживают победы, не разбивая головы о стены, а преодолевая их. Воины перепрыгивают через стены, но не разрушают их.

You have little time left, and none of it for crap. A fine state. I would say that the best of us always comes out when we are against the wall, when we feel the sword dangling overhead. Personally, I wouldn’t have it any other way.
en: 💭 You have little time left, and none of it for crap. A fine state. I would say that the best of us always comes out when we are against the wall, when we feel the sword dangling overhead. Personally, I wouldn’t have it any other way. © Carlos Castaneda
ru: 💭 У вас осталось мало времени, и оно потрачено впустую. Прекрасное состояние. Я бы сказал, что лучшие из нас всегда проявляют себя, когда мы приперты к стенке, когда чувствуем, что над головой висит меч. Лично я бы не хотел, чтобы было по-другому.

The simplest acts of kindness are by far more powerful than a thousand heads bowing in prayer.
en: 💭 The simplest acts of kindness are by far more powerful than a thousand heads bowing in prayer. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Самые простые добрые поступки обладают гораздо большей силой, чем тысяча голов, склоненных в молитве.

I cannot teach you violence, as I do not myself believe in it. I can only teach you not to bow your heads before any one even at the cost of your life.
en: 💭 I cannot teach you violence, as I do not myself believe in it. I can only teach you not to bow your heads before any one even at the cost of your life. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Я не могу научить вас насилию, поскольку сам в него не верю. Я могу только научить вас не склонять головы ни перед кем, даже ценой своей жизни.

What screws us up the most in life is the picture in our head of what it’s supposed to be.
en: 💭 What screws us up the most in life is the picture in our head of what it’s supposed to be. © Socrates
ru: 💭 Что больше всего портит нам жизнь, так это представление в нашей голове о том, какой она должна быть.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.