💭 Цитаты на английском со словом happiness
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 We know from daily life that we exist for other people first of all, for whose smiles and well-being our own happiness depends. © Albert Einstein
ru: 💭 Из повседневной жизни мы знаем, что существуем в первую очередь для других людей, от чьих улыбок и благополучия зависит наше собственное счастье.
en: 💭 Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light. © J.K. Rowling
ru: 💭 Счастье можно обрести даже в самые мрачные времена, если только не забывать включать свет.
en: 💭 When you depart from me sorrow abides and happiness takes his leave. © William Shakespeare
ru: 💭 Когда ты покидаешь меня, печаль остается, а счастье уходит.
en: 💭 Happiness is an allegory, unhappiness a story. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Счастье - это аллегория, несчастье - история.
en: 💭 Happiness consists of living each day as if it were the first day of your honeymoon and the last day of your vacation. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Счастье состоит в том, чтобы проживать каждый день так, как если бы это был первый день вашего медового месяца и последний день вашего отпуска.
en: 💭 One of the first conditions of happiness is that the link between Man and Nature shall not be broken. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Одно из первых условий счастья состоит в том, чтобы связь между Человеком и природой не прерывалась.
en: 💭 Effort is not a means to lead us to happiness. Effort itself is happiness. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Усилие - это не средство, которое приведет нас к счастью. Усилие само по себе является счастьем.
en: 💭 Happiness is in your ability to love others. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Счастье заключается в вашей способности любить других.
en: 💭 Seize the moments of happiness, love and be loved! That is the only reality in the world, all else is folly. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Ловите мгновения счастья, любите и будьте любимы! Это единственная реальность в мире, все остальное - глупость.
en: 💭 Happiness is pleasure without regret. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Счастье - это удовольствие без сожалений.
en: 💭 Happiness does not depend on outward things, but on the way we see them. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Счастье зависит не от внешних факторов, а от того, как мы их воспринимаем.
en: 💭 The whole world is divided for me into two parts: one is she, and there is all happiness, hope, light; the other is where she is not, and there is dejection and darkness... © Leo Tolstoy
ru: 💭 Весь мир разделен для меня на две части: одна - это она, и в ней все счастье, надежда, свет; другая - там, где ее нет, и там уныние и тьма...
en: 💭 Pierre was right when he said that one must believe in the possibility of happiness in order to be happy, and I now believe in it. Let the dead bury the dead, but while I’m alive, I must live and be happy. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Пьер был прав, когда говорил, что нужно верить в возможность счастья, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в это. Пусть мертвые хоронят своих мертвецов, но пока я жив, я должен жить и быть счастливым.
en: 💭 Joy can only be real if people look upon their life as a service and have a definite object in life outside themselves and their personal happiness. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Радость может быть настоящей только в том случае, если люди смотрят на свою жизнь как на служение и имеют определенную цель в жизни вне себя и своего личного счастья.
en: 💭 We imagine that when we are thrown out of our usual ruts all is lost, but it is only then that what is new and good begins. While there is life there is happiness. There is much, much before us. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Мы воображаем, что, когда нас выбивают из привычной колеи, все потеряно, но только тогда начинается что-то новое и хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди нас ждет многое, очень многое.
en: 💭 Much unhappiness has come from things left unsaid. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Много несчастий возникает из-за того, что что-то остается невысказанным.
en: 💭 Suddenly I heard the words of Christ and understood them, and life and death ceased to seem to me evil, and instead of despair I experienced happiness and the joy of life undisturbed by death. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Внезапно я услышал слова Христа и понял их, и жизнь и смерть перестали казаться мне злом, и вместо отчаяния я испытал счастье и радость жизни, не потревоженной смертью.
en: 💭 He soon felt that the fulfillment of his desires gave him only one grain of the mountain of happiness he had expected. This fulfillment showed him the eternal error men make in imagining that their happiness depends on the realization of their desires. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Вскоре он почувствовал, что исполнение его желаний дало ему лишь крупицу того огромного счастья, которого он ожидал. Это исполнение показало ему вечную ошибку, которую совершают люди, воображая, что их счастье зависит от осуществления их желаний.
en: 💭 He was right in saying that the only certain happiness in life is to live for others. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Он был прав, говоря, что единственное несомненное счастье в жизни - это жить для других.
en: 💭 The happiness of men consists in life. And life is in labor. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Счастье людей заключается в жизни. А жизнь - в труде.
en: 💭 Perhaps happiness is always to be found in the journey uphill, and not in the fleeting sense of satisfaction awaiting at the next peak. Much of happiness is hope, no. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Возможно, счастье всегда можно найти в путешествии в гору, а не в мимолетном чувстве удовлетворения, ожидающем на следующей вершине. Нет, большая часть счастья - это надежда.
en: 💭 Much of happiness is hope, no matter how deep the underworld in which that hope was conceived. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Большая часть счастья - это надежда, независимо от того, насколько глубок подземный мир, в котором зародилась эта надежда.
en: 💭 In a crisis, the inevitable suffering that life entails can rapidly make a mockery of the idea that happiness is the proper pursuit of the individual. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Во время кризиса неизбежные страдания, которые влечет за собой жизнь, могут быстро превратить в насмешку идею о том, что счастье - это правильное стремление человека.
en: 💭 Aristotle defined the virtues simply as the ways of behaving that are most conducive to happiness in life. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Аристотель определял добродетели просто как способы поведения, которые в наибольшей степени способствуют достижению счастья в жизни.
en: 💭 Aleksandr Solzhenitsyn, the great documenter of the slave-labour-camp horrors of the latter, once wrote that the “pitiful ideology” holding that “human beings are created for happiness” was an ideology “done in by the first blow of the work assigner’s cudgel. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Александр Солженицын, великий документалист, описывавший ужасы лагерей принудительного труда в СССР, однажды написал, что “жалкая идеология”, утверждающая, что “люди созданы для счастья”, была идеологией, “уничтоженной первым ударом дубинки".
en: 💭 I’m not a fan of Positive Psychology, by the way, because happiness is basically extroversion minus neuroticism, and we knew that 15 years ago. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Кстати, я не поклонник позитивной психологии, потому что счастье - это, по сути, экстраверсия за вычетом невротизма, и мы знали это 15 лет назад.
en: 💭 Sanity and happiness are an impossible combination. © Mark Twain
ru: 💭 Здравомыслие и счастье - невозможное сочетание.
en: 💭 The primary cause of unhappiness is never the situation but your thoughts about it. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Основной причиной несчастья является не сама ситуация, а ваши мысли о ней.
en: 💭 True happiness is found in simple, seemingly unremarkable things. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Истинное счастье можно найти в простых, казалось бы, ничем не примечательных вещах.
en: 💭 Learn from nature. See how everything gets accomplished and how the miracle of life unfolds without dissatisfaction or unhappiness. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Учитесь у природы. Посмотрите, как все достигается и как чудо жизни разворачивается без неудовлетворенности или несчастья.