💭 Цитаты на английском со словом guilt
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 If I were to remain silent, I’d be guilty of complicity. © Albert Einstein
ru: 💭 Если бы я продолжал молчать, меня признали бы виновным в соучастии.
en: 💭 There are women named Faith, Hope, Joy, and Prudence. Why not Despair, Guilt, Rage, and Grief? It seems only right. ‘Tom, I’d like you to meet the girl of my dreams, Tragedy.’ These days, Trajedi. © George Carlin
ru: 💭 Есть женщины по имени Фейт, Хоуп, Джой и Пруденс. Почему бы не назвать их Отчаянием, Виной, Яростью и горем? Это кажется правильным. ‘Том, я бы хотел познакомить тебя с девушкой моей мечты, Трагедией’. В наши дни - Трайди.
en: 💭 Don’t take guilt trips. Take a trip to the mall, to the next county, to a foreign country, but NOT to where the guilt is. © George Carlin
ru: 💭 Не испытывайте чувства вины. Съездите в торговый центр, в соседний округ, в другую страну, но не туда, где вас мучает чувство вины.
en: 💭 Youth can not know how age thinks and feels. But old men are guilty if they forget what it was to be young. © J.K. Rowling
ru: 💭 Молодежь не может знать, что думает и чувствует возраст. Но старики виноваты, если забывают, каково это - быть молодыми.
en: 💭 Suspicion always haunts the guilty mind. © William Shakespeare
ru: 💭 Подозрение всегда преследует виноватого человека.
en: 💭 So full of artless jealousy is guilt, It spills itself in fearing to be spilt. © William Shakespeare
ru: 💭 Чувство вины так полно бесхитростной ревности, что выплескивается наружу, боясь быть выплеснутым.
en: 💭 The idea that you can target an ethnic group with a collective crime, regardless of the specific innocence or guilt of the constituent elements of that group – there is absolutely nothing that’s more racist than that. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Идея о том, что вы можете совершить коллективное преступление против этнической группы, независимо от конкретной невиновности или вины составляющих эту группу лиц, – нет абсолютно ничего более расистского, чем это.
en: 💭 The different religions have never overlooked the part played by the sense of guilt in civilization. What is more, they come forward with a claim... to save mankind from this sense of guilt, which they call sin. © Sigmund Freud
ru: 💭 Различные религии никогда не упускали из виду ту роль, которую играет чувство вины в цивилизации. Более того, они заявляют, что... хотят избавить человечество от этого чувства вины, которое они называют грехом.
en: 💭 The price we pay for our advance in civilization is a loss of happiness through the heightening of the sense of guilt. © Sigmund Freud
ru: 💭 Цена, которую мы платим за наше продвижение в цивилизации, - это потеря счастья из-за усиления чувства вины.
en: 💭 The tension between the harsh super-ego and the ego that is subjected to it, is called by us the sense of guilt; it expresses itself as a need for punishment. Civilization, therefore, obtains mastery over the individual’s dangerous desire for aggression by weakening and disarming it and by setting up an agency within him to watch over it, like a garrison in a conquered city. © Sigmund Freud
ru: 💭 Напряжение между суровым супер-эго и тем эго, которое ему подчиняется, мы называем чувством вины; оно выражается как потребность в наказании. Таким образом, цивилизация овладевает опасным стремлением индивида к агрессии, ослабляя и разоружая его и создавая внутри него орган, который будет следить за ним, подобно гарнизону в завоеванном городе.
en: 💭 Some people try to get out of jury duty by lying. You don’t have to lie. Tell the judge the truth. Tell him you’d make a terrific juror because you can spot guilty people. © George Carlin
ru: 💭 Некоторые люди пытаются с помощью лжи уклониться от исполнения обязанностей присяжных заседателей. Вам не обязательно лгать. Скажите судье правду. Скажите ему, что из вас получился бы потрясающий присяжный заседатель, потому что вы умеете распознавать виновных.