Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом fool

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
Any fool can know. The point is to understand.
en: 💭 Any fool can know. The point is to understand. © Albert Einstein
ru: 💭 Любой дурак может это понять. Суть в том, чтобы понять.

I'd rather be an optimist and a fool than a pessimist and right.
en: 💭 I'd rather be an optimist and a fool than a pessimist and right. © Albert Einstein
ru: 💭 Я предпочел бы быть оптимистом и дураком, чем пессимистом и правым.

Everyone knew it was impossible, until a fool who didn’t know came along and did it.
en: 💭 Everyone knew it was impossible, until a fool who didn’t know came along and did it. © Albert Einstein
ru: 💭 Все знали, что это невозможно, пока не появился дурак, который ничего не знал, и не сделал этого.

If a painting can be forged well enough to fool experts, why is the original so valuable?
en: 💭 If a painting can be forged well enough to fool experts, why is the original so valuable? © George Carlin
ru: 💭 Если картину можно подделать настолько хорошо, что она может обмануть экспертов, то почему оригинал так ценен?

Books are like mirrors: if a fool looks in, you cannot expect a genius to look out.
en: 💭 Books are like mirrors: if a fool looks in, you cannot expect a genius to look out. © J.K. Rowling
ru: 💭 Книги подобны зеркалам: если в них заглядывает дурак, вы не можете ожидать, что оттуда выглянет гений.

Fools who wear their hearts proudly on their sleeves, who cannot control their emotions, who wallow in sad memories and allow themselves to be provoked this easily – weak people, in other words...
en: 💭 Fools who wear their hearts proudly on their sleeves, who cannot control their emotions, who wallow in sad memories and allow themselves to be provoked this easily – weak people, in other words... © J.K. Rowling
ru: 💭 Глупцы, которые с гордостью скрывают свои чувства, которые не могут контролировать свои эмоции, которые погрязают в печальных воспоминаниях и позволяют так легко себя провоцировать, – другими словами, слабые люди...

I’m increasingly inclined to think there should be some regulatory oversight, maybe at the national and international level just to make sure that we don’t do something very foolish.
en: 💭 I’m increasingly inclined to think there should be some regulatory oversight, maybe at the national and international level just to make sure that we don’t do something very foolish. © Elon Musk
ru: 💭 Я все больше склоняюсь к мысли, что должен быть какой-то надзор со стороны регулирующих органов, возможно, на национальном и международном уровнях, просто чтобы убедиться, что мы не совершим какую-нибудь большую глупость.

The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.
en: 💭 The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. © William Shakespeare
ru: 💭 Глупец думает, что он мудр, но мудрый человек знает, что он дурак.

Better a witty fool, than a foolish wit.
en: 💭 Better a witty fool, than a foolish wit. © William Shakespeare
ru: 💭 Лучше быть остроумным дураком, чем глупым остряком.

When we are born, we cry that we are come to this great stage of fools.
en: 💭 When we are born, we cry that we are come to this great stage of fools. © William Shakespeare
ru: 💭 Когда мы рождаемся, мы кричим, что дошли до этой великой стадии дураков.

Lord, what fools these mortals be!
en: 💭 Lord, what fools these mortals be! © William Shakespeare
ru: 💭 Господи, какие же глупцы эти смертные!

Oh, I am fortune’s fool!
en: 💭 Oh, I am fortune’s fool! © William Shakespeare
ru: 💭 О, я баловень судьбы!

The small amount of foolery wise men have makes a great show.
en: 💭 The small amount of foolery wise men have makes a great show. © William Shakespeare
ru: 💭 Небольшое количество глупостей, присущих мудрецам, превращает их в великолепное шоу.

If you are not willing to be a fool, you can’t become a master.
en: 💭 If you are not willing to be a fool, you can’t become a master. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Если вы не хотите быть дураком, вы не сможете стать мастером.

You have to be willing to be a fool to advance.
en: 💭 You have to be willing to be a fool to advance. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Вы должны быть готовы быть дураком, чтобы продвигаться вперед.

It’s easier to fool people than to convince them that they have been fooled.
en: 💭 It’s easier to fool people than to convince them that they have been fooled. © Mark Twain
ru: 💭 Легче одурачить людей, чем убедить их в том, что их одурачили.

He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a fool forever.
en: 💭 He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a fool forever. © Mark Twain
ru: 💭 Тот, кто просит, остается дураком на пять минут, но тот, кто не просит, остается дураком навсегда.

Never argue with a fool, onlookers may not be able to tell the difference.
en: 💭 Never argue with a fool, onlookers may not be able to tell the difference. © Mark Twain
ru: 💭 Никогда не спорьте с дураком, посторонние могут и не заметить разницы.

Religion was invented when the first con man met the first fool.
en: 💭 Religion was invented when the first con man met the first fool. © Mark Twain
ru: 💭 Религия была изобретена, когда первый мошенник встретил первого дурака.

There is a foolish corner in the brain of the wisest man.
en: 💭 There is a foolish corner in the brain of the wisest man. © Aristotle
ru: 💭 В мозгу самого мудрого человека есть глупый уголок.

The fool tells me his reason; the wise man persuades me with my own.
en: 💭 The fool tells me his reason; the wise man persuades me with my own. © Aristotle
ru: 💭 Глупец излагает мне свои доводы, мудрец убеждает меня моими собственными.

The character which results from wealth is that of a prosperous fool.
en: 💭 The character which results from wealth is that of a prosperous fool. © Aristotle
ru: 💭 Характер, который проистекает из богатства, - это характер преуспевающего дурака.

A fool contributes nothing worth hearing and takes offense at everything.
en: 💭 A fool contributes nothing worth hearing and takes offense at everything. © Aristotle
ru: 💭 Глупец не говорит ничего стоящего и обижается на все.

The tongue of a fool is the key of his counsel, which, in a wise man, wisdom hath in keeping.
en: 💭 The tongue of a fool is the key of his counsel, which, in a wise man, wisdom hath in keeping. © Socrates
ru: 💭 Язык глупца - ключ к его совету, который в мудром человеке хранит мудрость.

I am a fool, but I know I’m a fool and that makes me smarter than you.
en: 💭 I am a fool, but I know I’m a fool and that makes me smarter than you. © Socrates
ru: 💭 Я дурак, но я знаю, что я дурак, и это делает меня умнее тебя.

Fools multiply when wise men are silent.
en: 💭 Fools multiply when wise men are silent. © Nelson Mandela
ru: 💭 Глупцы размножаются, когда мудрецы молчат.

When the water starts boiling it is foolish to turn off the heat.
en: 💭 When the water starts boiling it is foolish to turn off the heat. © Nelson Mandela
ru: 💭 Когда вода закипит, глупо выключать огонь.

Age is foolish and forgetful when it underestimates youth.
en: 💭 Age is foolish and forgetful when it underestimates youth. © J.K. Rowling
ru: 💭 Возраст глуп и забывчив, когда недооценивает молодость.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.