💭 Цитаты на английском со словом fine
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 If I had 20 days to solve a problem, I would take 19 days to define it. © Albert Einstein
ru: 💭 Если бы у меня было 20 дней на решение проблемы, я бы потратил 19 дней на ее определение.
en: 💭 A problem defined, is a problem half solved. © Albert Einstein
ru: 💭 Определенная проблема - это проблема, наполовину решенная.
en: 💭 If at first you don’t succeed, redefine success. © George Carlin
ru: 💭 Если поначалу у вас ничего не получается, переосмыслите понятие "успех".
en: 💭 When I ask how old your toddler is, I don’t need to hear ‘27 months.’ ‘He’s two’ will do just fine. He’s not a cheese. And I didn’t really care in the first place. © George Carlin
ru: 💭 Когда я спрашиваю, сколько лет вашему малышу, мне не обязательно слышать "27 месяцев". "Ему два" будет вполне уместно. Он не сыр. И вообще, мне было все равно с самого начала.
en: 💭 Let’s not have a double standard. One standard will do just fine. © George Carlin
ru: 💭 Давайте не будем придерживаться двойных стандартов. Одного стандарта вполне достаточно.
en: 💭 The bloodiest, most brutal wars fought, all based on religious hatred. Which is fine with me! Any time a bunch of holy people want to go out and kill each other I’m a happy guy! © George Carlin
ru: 💭 Самые кровавые, самые жестокие войны, все они основаны на религиозной ненависти. И это меня вполне устраивает! Каждый раз, когда кучка святых людей хочет пойти и поубивать друг друга, я радуюсь!
en: 💭 The future of humanity is going to bifurcate in two directions: Either it’s going to become multiplanetary, or it’s going to remain confined to one planet and eventually there’s going to be an extinction event. © Elon Musk
ru: 💭 Будущее человечества будет разделяться в двух направлениях: либо оно станет многопланетным, либо останется ограниченным одной планетой, и в конечном итоге произойдет вымирание.
en: 💭 When he shall die, Take him and cut him out in little stars, And he will make the face of heaven so fine That all the world will be in love with night And pay no worship to the garish sun. © William Shakespeare
ru: 💭 Когда он умрет, возьмите его и разрежьте на маленькие звездочки, И он украсит небо так, что весь мир полюбит ночь и перестанет поклоняться яркому солнцу.
en: 💭 Don’t underestimate the power of vision and direction. These are irresistible forces, able to transform what might appear to be unconquerable obstacles into traversable pathways and expanding opportunities. Strengthen the individual. Start with yourself. Take care with yourself. Define who you are. Refine your personality. Choose your destination and articulate your Being. As the great nineteenth-century German philosopher Friedrich Nietzsche so brilliantly noted, “He whose life has a why can bear almost any how. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Не стоит недооценивать силу видения и направления. Это непреодолимые силы, способные превратить то, что может показаться непреодолимыми препятствиями, в проходимые пути и расширяющие возможности. Укрепляйте личность. Начните с себя. Заботьтесь о себе. Определите, кто вы есть. Совершенствуйте свою личность. Выберите свое предназначение и сформулируйте свое бытие. Как блестяще заметил великий немецкий философ девятнадцатого века Фридрих Ницше, “Тот, в чьей жизни есть "почему", может вынести почти любое "как".
en: 💭 An aim, an ambition, provides the structure necessary for action. An aim provides a destination, a point of contrast against the present, and a framework, within which all things can be evaluated. An aim defines progress and makes such progress exciting. An aim reduces anxiety, because if you have no aim everything can mean anything or nothing, and neither of those two options makes for a tranquil spirit. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Цель, честолюбие обеспечивают структуру, необходимую для действий. Цель определяет конечную цель, точку соприкосновения с настоящим и рамки, в рамках которых можно оценивать все происходящее. Цель определяет прогресс и делает его захватывающим. Цель уменьшает беспокойство, потому что, если у вас нет цели, все может означать что угодно или вообще ничего не значить, и ни один из этих двух вариантов не способствует спокойствию духа.
en: 💭 Aristotle defined the virtues simply as the ways of behaving that are most conducive to happiness in life. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Аристотель определял добродетели просто как способы поведения, которые в наибольшей степени способствуют достижению счастья в жизни.
en: 💭 Millennials, often told they have received the finest education available anywhere, have actually suffered a form of serious intellectual and moral neglect. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Миллениалы, которым часто говорят, что они получили лучшее образование, доступное где бы то ни было, на самом деле страдают от серьезной формы интеллектуального и морального пренебрежения.
en: 💭 Strengthen the individual. Start with yourself. Take care with yourself. Define who you are. Refine your personality. Choose your destination and articulate your Being. As the great nineteenth-century German philosopher Friedrich Nietzsche so brilliantly noted, “He whose life has a why can bear almost any how. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Укрепляйте личность. Начните с себя. Заботьтесь о себе. Определите, кто вы есть. Совершенствуйте свою личность. Выберите свое предназначение и сформулируйте свою сущность. Как блестяще заметил великий немецкий философ девятнадцатого века Фридрих Ницше, “Тот, в чьей жизни есть "почему", может вынести почти любое "как".
en: 💭 A tax is a fine for doing well, a fine is a tax for doing wrong. © Mark Twain
ru: 💭 Налог - это штраф за хорошие дела, штраф - это налог за неправильные.
en: 💭 Most people spend their entire life imprisoned within the confines of their own thoughts. They never go beyond a narrow, mind-made, personalized sense of self that is conditioned by the past. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Большинство людей проводят всю свою жизнь в заточении своих собственных мыслей. Они никогда не выходят за рамки узкого, созданного умом, персонализированного самоощущения, которое обусловлено прошлым.
en: 💭 The scope of one’s personality is defined by the magnitude of that problem which is capable of driving a person out of his wits. © Sigmund Freud
ru: 💭 Масштаб личности человека определяется масштабом той проблемы, которая способна свести человека с ума.
en: 💭 It could be ventured to understand obsessive compulsive neurosis as the pathological counterpart of religious development, to define neurosis as an individual religiosity; to define religion as a universal obsessive compulsive neurosis. © Sigmund Freud
ru: 💭 Можно было бы рискнуть понять невроз навязчивых состояний как патологическую реакцию на религиозное развитие, определить невроз как индивидуальную религиозность; определить религию как универсальный невроз навязчивых состояний.
en: 💭 You have little time left, and none of it for crap. A fine state. I would say that the best of us always comes out when we are against the wall, when we feel the sword dangling overhead. Personally, I wouldn’t have it any other way. © Carlos Castaneda
ru: 💭 У вас осталось мало времени, и оно потрачено впустую. Прекрасное состояние. Я бы сказал, что лучшие из нас всегда проявляют себя, когда мы приперты к стенке, когда чувствуем, что над головой висит меч. Лично я бы не хотел, чтобы было по-другому.
en: 💭 One swallow does not make a summer, neither does one fine day; similarly one day or brief time of happiness does not make a person entirely happy. © Aristotle
ru: 💭 Одна ласточка не предвещает ни лета, ни одного погожего дня; точно так же один день или короткое время счастья не делают человека полностью счастливым.
en: 💭 Poetry is finer and more philosophical than history; for poetry expresses the universal, and history only the particular. © Aristotle
ru: 💭 Поэзия тоньше и философичнее истории, ибо поэзия выражает всеобщее, а история - только частное.
en: 💭 Rhetoric may be defined as the faculty of observing in any given case the available means of persuasion. © Aristotle
ru: 💭 Риторику можно определить как способность использовать в каждом конкретном случае доступные средства убеждения.
en: 💭 Should a man live underground, and there converse with the works of art and mechanism, and should afterwards be brought up into the open day, and see the several glories of the heaven and earth, he would immediately pronounce them the work of such a Being as we define God to be. © Aristotle
ru: 💭 Если бы человек жил под землей и общался там с произведениями искусства и механизмами, а затем был бы выведен на улицу и увидел бы все великолепие неба и земли, он немедленно признал бы их работой такого Существа, каким мы считаем Бога.
en: 💭 To learn is a natural pleasure, not confined to philosophers, but common to all men. © Aristotle
ru: 💭 Учиться - это естественное удовольствие, присущее не только философам, но и всем людям.
en: 💭 There is no beauty in the finest cloth if it makes hunger and unhappiness. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Нет никакой красоты в тончайшей ткани, если она вызывает голод и несчастье.
en: 💭 Compassion can be roughly defined in terms of a state of mind that is nonviolent, nonharming, and nonaggressive. It is a mental attitude based on the wish for others to be free of their suffering and is associated with a sense of commitment, responsibility, and respect towards others. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Сострадание можно в общих чертах определить как состояние ума, не склонное к насилию, не причиняющее вреда и неагрессивное. Это психологический настрой, основанный на желании избавить других от страданий и связанный с чувством приверженности, ответственности и уважения к другим.
en: 💭 I soon realized that poets do not compose their poems with knowledge, but by some inborn talent and by inspiration, like seers and prophets who also say many fine things without any understanding of what they say. © Socrates
ru: 💭 Вскоре я понял, что поэты сочиняют свои стихи не со знанием дела, а благодаря какому-то врожденному таланту и вдохновению, подобно провидцам и пророкам, которые тоже говорят много прекрасных вещей, совершенно не понимая того, что говорят.
en: 💭 Get married, in any case. If you happen to get a good mate, you will be happy; if a bad one, you will become philosophical, which is a fine thing in itself. © Socrates
ru: 💭 В любом случае, женись. Если тебе посчастливится найти хорошего партнера, ты будешь счастлив; если плохого, ты станешь философом, что само по себе прекрасно.
en: 💭 Racism is a blight on the human conscience. The idea that any people can be inferior to another, to the point where those who consider themselves superior define and treat the rest as subhuman, denies the humanity even of those who elevate themselves to the status of gods. © Nelson Mandela
ru: 💭 Расизм - это язва на совести человека. Идея о том, что любой народ может быть ниже другого, вплоть до того, что те, кто считает себя выше, определяют остальных и относятся к ним как к недочеловекам, отрицает человечность даже тех, кто возводит себя в ранг богов.
en: 💭 I found solitary confinement the most forbidding aspect of prison life. There is no end and no beginning; there is only one’s mind, which can begin to play tricks. Was that a dream or did it really happen? One begins to question everything. © Nelson Mandela
ru: 💭 Я считаю одиночное заключение самым неприятным аспектом тюремной жизни. У него нет ни конца, ни начала; есть только разум, который может начать шалить. Это был сон или все происходило на самом деле? Человек начинает подвергать сомнению все.
en: 💭 Depth and strength of a human character are defined by its moral reserves. © Leonardo da Vinci
ru: 💭 Глубина и сила человеческого характера определяются его нравственными резервами.