💭 Цитаты на английском со словом final
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 I was thinking about how people seem to read the Bible a whole lot more as they get older; then it dawned on me – they’re cramming for their final exam. © George Carlin
ru: 💭 Я думал о том, что с возрастом люди, кажется, читают Библию гораздо больше; потом меня осенило – они готовятся к выпускному экзамену.
en: 💭 Numbing the pain for a while will make it worse when you finally feel it. © J.K. Rowling
ru: 💭 Если вы на некоторое время притупите боль, она усилится, когда вы, наконец, почувствуете ее.
en: 💭 It seldom happens that a man changes his life through his habitual reasoning. No matter how fully he may sense the new plans and aims revealed to him by reason, he continues to plod along in old paths until his life becomes frustrating and unbearable – he finally makes the change only when his usual life can no longer be tolerated. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Редко случается, чтобы человек менял свою жизнь с помощью своих привычных рассуждений. Независимо от того, насколько полно он осознает новые планы и цели, открытые ему разумом, он продолжает брести по старым путям до тех пор, пока его жизнь не становится разочаровывающей и невыносимой – в конце концов, он решается на перемены только тогда, когда его привычная жизнь становится невыносимой.
en: 💭 So long as we trace the development from its final outcome backwards, the chain of events appears continuous, and we feel we have gained an insight which is completely satisfactory or even exhaustive. But if we proceed in the reverse way, if we start from the premises inferred from the analysis and try to follow these up to the final results, then we no longer get the impression of an inevitable sequence of events which could not have otherwise been determined. © Sigmund Freud
ru: 💭 До тех пор, пока мы прослеживаем развитие событий от их конечного результата в обратном направлении, цепочка событий кажется непрерывной, и мы чувствуем, что получили представление, которое является полностью удовлетворительным или даже исчерпывающим. Но если мы пойдем обратным путем, если мы начнем с предпосылок, вытекающих из анализа, и попытаемся довести их до конечных результатов, то у нас больше не будет впечатления о неизбежной последовательности событий, которая не могла бы быть определена иным образом.
en: 💭 Suffering comes from three quarters: from our own body, which is destined to decay and dissolution, and cannot even dispense with anxiety and pain as danger-signals; from the outer world, which can rage against us with the most powerful and pitiless forces of destruction; and finally from our relations with other men. © Sigmund Freud
ru: 💭 Страдание исходит с трех сторон: от нашего собственного тела, которое обречено на разложение и распад и не может даже обходиться без тревоги и боли как сигналов опасности; от внешнего мира, который может обрушиться на нас с самыми мощными и безжалостными силами разрушения; и, наконец, от наших отношений с другими людьми.
en: 💭 Inner silence works from the moment you begin to accrue it. What the old sorcerers were after was the final dramatic, end result of reaching that individual threshold of silence. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Внутреннее безмолвие работает с того момента, как вы начинаете его накапливать. То, к чему стремились древние маги, было окончательным драматическим результатом достижения этого индивидуального порога безмолвия.
en: 💭 In the final analysis, the hope of every person is simply peace of mind. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 В конечном счете, надежда каждого человека - это просто душевный покой.
en: 💭 Finally, the truth. Lying with his face pressed into the dusty carpet of the office where he had once thought he was learning the secrets of victory, Harry understood at last that he was not supposed to survive. © J.K. Rowling
ru: 💭 Наконец-то, правда. Лежа, уткнувшись лицом в пыльный ковер в кабинете, где, как ему когда-то казалось, он постигал секреты победы, Гарри наконец понял, что ему не суждено выжить.
en: 💭 How do you move on? You move on when your heart finally understands that there is no turning back. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Как ты двигаешься дальше? Ты двигаешься дальше, когда твое сердце, наконец, понимает, что пути назад нет.