💭 Цитаты на английском со словом feeling
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 My pacifism is an instinctive feeling, a feeling that possesses me because the murder of men is disgusting. My attitude is not derived from any intellectual theory but is based on my deepest antipathy to every kind of cruelty and hatred. © Albert Einstein
ru: 💭 Мой пацифизм - инстинктивное чувство, которое овладевает мной, потому что убийство людей отвратительно. Мое отношение не вытекает из какой-либо интеллектуальной теории, а основано на моей глубочайшей антипатии ко всем видам жестокости и ненависти.
en: 💭 I sometimes find, and I am sure you know the feeling, that I simply have too many thoughts and memories crammed into my mind. © J.K. Rowling
ru: 💭 Иногда я чувствую, и я уверен, вам знакомо это чувство, что в моей голове просто слишком много мыслей и воспоминаний.
en: 💭 Depression isn’t just being a bit sad. It’s feeling nothing. It’s not wanting to be alive anymore. © J.K. Rowling
ru: 💭 Депрессия - это не просто легкая грусть. Это когда человек ничего не чувствует. Это когда он больше не хочет жить.
en: 💭 It’s so difficult to describe depression to someone who’s never been there, because it’s not sadness. I know sadness. Sadness is to cry and to feel. But it’s that cold absence of feeling – that really hollowed-out feeling. © J.K. Rowling
ru: 💭 Так трудно описать депрессию тому, кто никогда в ней не был, потому что это не грусть. Я знаю, что такое грусть. Грусть - это плакать и чувствовать. Но это холодное отсутствие чувств, это по-настоящему опустошающее чувство.
en: 💭 Never play with the feelings of others. Because you may win the game but the risk is that you will surely lose the person for a life time. © William Shakespeare
ru: 💭 Никогда не играйте с чувствами других людей. Потому что вы можете выиграть в этой игре, но есть риск, что вы наверняка потеряете человека на всю жизнь.
en: 💭 Art is not a pleasure, a solace, or an amusement; art is a great matter. Art is an organ of human life, transmitting man’s reasonable perception into feeling. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Искусство - это не удовольствие, не утешение и не развлечение, искусство - это великое дело. Искусство - это орган человеческой жизни, преобразующий разумное восприятие человека в чувство.
en: 💭 Art is not a handicraft, it is the transmission of feeling the artist has experienced. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Искусство - это не ремесло, это передача чувств, которые испытал художник.
en: 💭 By words one transmits thoughts to another, by means of art, one transmits feelings. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Словами один передает мысли другому, средствами искусства - чувства.
en: 💭 It is a rude feeling, because it is natural only to people standing on the lowest level of morality, and expecting from other nations such outrages as they themselves are ready to inflict. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Это грубое чувство, потому что оно свойственно только людям, стоящим на самом низком уровне морали и ожидающим от других народов таких безобразий, какие они сами готовы учинить.
en: 💭 All the girls in the world were divided into two classes: one class included all the girls in the world except her, and they had all the usual human feelings and were very ordinary girls; while the other class -herself alone- had no weaknesses and was superior to all humanity. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Все девушки в мире были разделены на два класса: в один класс входили все девушки в мире, кроме нее, и они обладали всеми обычными человеческими чувствами и были самыми обычными девушками; в то время как другой класс - она одна - не имела слабостей и была выше всего человечества.
en: 💭 Art is a means of union among men, joining them together in the same feeling. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Искусство - это средство единения людей, объединяющее их в одном чувстве.
en: 💭 Art is a human activity consisting in this, that one man consciously, by means of certain external signs, hands on to others feelings he has lived through, and that other people are infected by these feelings, and also experience them. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Искусство - это человеческая деятельность, заключающаяся в том, что один человек сознательно, с помощью определенных внешних знаков, передает другим пережитые им чувства, и что другие люди заражаются этими чувствами и тоже переживают их.
en: 💭 There are many systems of interaction between brain, body and social world that can get caught in positive feedback loops. Depressed people, for example, can start feeling useless and burdensome, as well as grief-stricken and pained. This makes them withdraw from contact with friends and family. Then the withdrawal makes them more lonesome and isolated, and more likely to feel useless and burdensome. Then they withdraw more. In this manner, depression spirals and amplifies. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Существует множество систем взаимодействия между мозгом, телом и социальным миром, которые могут быть вовлечены в цикл положительной обратной связи. Например, люди, находящиеся в депрессии, могут начать чувствовать себя бесполезными и обременительными, а также убитыми горем и страдающими от боли. Это заставляет их отказываться от контактов с друзьями и семьей. Тогда уход в себя делает их еще более одинокими и изолированными, и они, скорее всего, чувствуют себя бесполезными и обременительными. Тогда они еще больше уходят в себя. Таким образом, депрессия развивается по спирали и усиливается.
en: 💭 Stop the discussion for a moment, and institute this rule: ‘Each person can speak up for himself only after he has first restated the ideas and feelings of the previous speaker accurately, and to that speaker’s satisfaction.’” I have found this technique very useful, in my private life and in my practice. I routinely summarize what people have said to me, and ask them if I have understood properly. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Остановите дискуссию на мгновение и установите следующее правило: ”Каждый участник может говорить сам за себя только после того, как он сначала точно и к удовлетворению этого оратора переформулирует идеи и чувства предыдущего оратора". "Я нашел этот прием очень полезным в моей личной жизни и в моей личной практике. тренируйся. Я обычно обобщаю то, что мне говорят люди, и спрашиваю их, правильно ли я понял.
en: 💭 Through being “right”, you feel superior and through feeling superior you strengthen your sense of self. In reality, of course, you are only strengthening the illusion of ego. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Будучи “правым”, вы чувствуете свое превосходство, а чувство превосходства укрепляет ваше самоощущение. На самом деле, конечно, вы только укрепляете иллюзию эго.
en: 💭 Accepting means you allow yourself to feel whatever it is you are feeling at that moment. It is part of the isness of the Now. You can’t argue with what is. Well, you can, but if you do, you suffer. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Принятие означает, что вы позволяете себе чувствовать то, что чувствуете в данный момент. Это часть настоящего момента. Вы не можете спорить с тем, что есть. Что ж, вы можете, но если вы это сделаете, вы будете страдать.
en: 💭 Thoughts are the shadows of our feelings – always darker, emptier and simpler. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Мысли – это тени наших чувств, они всегда темнее, пустее и проще.
en: 💭 What is good? All that heightens the feeling of power, the will to power, power itself. What is bad? All that is born of weakness. What is happiness? The feeling that power is growing, that resistance is overcome. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Что такое хорошо? Все, что усиливает ощущение силы, волю к власти, саму власть. Что такое плохо? Все, что порождено слабостью. Что такое счастье? Ощущение того, что сила растет, что сопротивление преодолено.
en: 💭 Happiness is the feeling that power increases – that resistance is being overcome. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Счастье – это ощущение того, что сила возрастает, что сопротивление преодолевается.
en: 💭 One can promise actions, but not feelings, for the latter are involuntary. He who promises to love forever or hate forever or be forever faithful to someone is promising something that is not in his power. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Можно обещать действия, но не чувства, ибо последние непроизвольны. Тот, кто обещает вечно любить, или вечно ненавидеть, или вечно быть верным кому-то, обещает то, что не в его власти.
en: 💭 There is a powerful force within us, an un-illuminated part of the mind – separate from the conscious mind that is constantly at work molding our thought, feelings, and actions. © Sigmund Freud
ru: 💭 Внутри нас существует мощная сила, неосвещенная часть разума, отделенная от сознательного разума, которая постоянно работает, формируя наши мысли, чувства и действия.
en: 💭 Anxiety in children is originally nothing other than an expression of the fact they are feeling the loss of the person they love. © Sigmund Freud
ru: 💭 Тревога у детей изначально является ничем иным, как выражением того факта, что они переживают потерю любимого человека.
en: 💭 A man who has been the indisputable favorite of his mother keeps for life the feeling of a conqueror. © Sigmund Freud
ru: 💭 Мужчина, который был бесспорным любимцем своей матери, на всю жизнь сохраняет чувство победителя.
en: 💭 If a man has been his mother’s undisputed darling he retains throughout life the triumphant feeling, the confidence in success, which not seldom brings actual success along with it. © Sigmund Freud
ru: 💭 Если мужчина был бесспорным любимцем своей матери, он на протяжении всей жизни сохраняет чувство торжества, уверенность в успехе, что нередко приводит к реальному успеху.
en: 💭 It is precisely the minor differences in people who are otherwise alike that form the basis of feelings of strangeness and hostility between them. © Sigmund Freud
ru: 💭 Именно незначительные различия между людьми, которые в остальном похожи друг на друга, лежат в основе чувства странности и враждебности между ними.
en: 💭 The little child is above all shameless, and during its early years it evinces definite pleasure in displaying its body and especially its sexual organs. A counterpart to this desire which is to be considered as perverse, the curiosity to see other persons’ genitals, probably appears first in the later years of childhood when the hindrance of the feeling of shame has already reached a certain development. © Sigmund Freud
ru: 💭 Маленький ребенок прежде всего бесстыден, и в первые годы жизни он с явным удовольствием демонстрирует свое тело и особенно половые органы. Противоположное этому желанию, которое следует рассматривать как извращенное, любопытство к осмотру гениталий других людей, вероятно, впервые появляется в более поздние годы детства, когда препятствие в виде чувства стыда уже достигло определенного развития.
en: 💭 Dark, unfeeling and unloving powers determine human destiny. © Sigmund Freud
ru: 💭 Темные, бесчувственные и лишенные любви силы определяют судьбу человека.
en: 💭 Feeling important makes one heavy, clumsy and vain. To be a warrior one needs to be light and fluid. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Чувство собственной значимости делает человека тяжелым, неуклюжим и тщеславным. Чтобы быть воином, нужно быть легким и подвижным.
en: 💭 Think about it: what weakens us is feeling offended by the deeds and misdeeds of our fellow men. Our self-importance requires that we spend most of our lives offended by someone. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Подумайте об этом: то, что ослабляет нас, - это чувство обиды из-за поступков и проступков наших ближних. Наше чувство собственной важности требует, чтобы мы проводили большую часть своей жизни, обижаясь на кого-то.
en: 💭 We’re a feeling, an awareness encased here. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Мы - это чувство, осознание, заключенное здесь.