Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом fault

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
It is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default.
en: 💭 It is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default. © J.K. Rowling
ru: 💭 Невозможно жить, не потерпев в чем–то неудачи, если только вы не живете так осторожно, что с таким же успехом могли бы вообще не жить - в этом случае вы терпите неудачу по умолчанию.

The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves.
en: 💭 The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves. © William Shakespeare
ru: 💭 Вина, дорогой Брут, не в наших звездах, а в нас самих.

Here I am alive, and it’s not my fault, so I have to try and get by as best I can without hurting anybody until death takes over.
en: 💭 Here I am alive, and it’s not my fault, so I have to try and get by as best I can without hurting anybody until death takes over. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Вот я жив, и это не моя вина, так что я должен стараться выживать как можно лучше, не причиняя никому вреда, пока смерть не возьмет верх.

Imagine a toddler repeatedly striking his mother in the face. Why would he do such a thing? It’s a stupid question. It’s unacceptably naive. The answer is obvious. To dominate his mother. To see if he can get away with it. Violence, after all, is no mystery. It’s peace that’s the mystery. Violence is the default.
en: 💭 Imagine a toddler repeatedly striking his mother in the face. Why would he do such a thing? It’s a stupid question. It’s unacceptably naive. The answer is obvious. To dominate his mother. To see if he can get away with it. Violence, after all, is no mystery. It’s peace that’s the mystery. Violence is the default. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Представьте себе малыша, который постоянно бьет свою мать по лицу. Зачем ему это делать? Это глупый вопрос. Он недопустимо наивен. Ответ очевиден. Чтобы доминировать над матерью. Посмотреть, сойдет ли ему это с рук. В конце концов, насилие - это не тайна. Загадкой является мир. Насилие - это стандартное поведение.

But success makes us complacent. We forget to pay attention. We take what we have for granted. We turn a blind eye. We fail to notice that things are changing, or that corruption is taking root. And everything falls apart. Is that the fault of reality – of God? Or do things fall apart because we have not paid sufficient attention.
en: 💭 But success makes us complacent. We forget to pay attention. We take what we have for granted. We turn a blind eye. We fail to notice that things are changing, or that corruption is taking root. And everything falls apart. Is that the fault of reality – of God? Or do things fall apart because we have not paid sufficient attention. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Но успех делает нас самодовольными. Мы забываем обращать внимание. Мы принимаем то, что имеем, как должное. Мы закрываем на это глаза. Мы не замечаем, что ситуация меняется или что коррупция пускает корни. И все рушится. Является ли это ошибкой реальности – Бога? Или же все рушится из-за того, что мы не уделяли этому должного внимания.

Did what I want happen? No. Then my aim or my methods were wrong. I still have something to learn.” That is the voice of authenticity. “Did what I want happen? No. Then the world is unfair. People are jealous, and too stupid to understand. It is the fault of something or someone else.” That is the voice of inauthenticity.
en: 💭 Did what I want happen? No. Then my aim or my methods were wrong. I still have something to learn.” That is the voice of authenticity. “Did what I want happen? No. Then the world is unfair. People are jealous, and too stupid to understand. It is the fault of something or someone else.” That is the voice of inauthenticity. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Произошло ли то, чего я хочу? Нет. Значит, моя цель или мои методы были неправильными. Мне все еще есть чему поучиться”. Это и есть голос подлинности. “Получилось ли то, чего я хотел? Нет. Тогда мир несправедлив. Люди ревнивы и слишком глупы, чтобы понять это. Это вина чего-то или кого-то другого”. Это голос недостоверности.

Violence, after all, is no mystery. It’s peace that’s the mystery. Violence is the default. It’s easy. It’s peace that is difficult: learned, inculcated, earned.
en: 💭 Violence, after all, is no mystery. It’s peace that’s the mystery. Violence is the default. It’s easy. It’s peace that is difficult: learned, inculcated, earned. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Насилие, в конце концов, не является тайной. Тайна заключается в мире. Насилие - это стандартное поведение. Это легко. Мир - это то, чему трудно научиться, привить, заслужить.

Worthlessness is the default condition.
en: 💭 Worthlessness is the default condition. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Никчемность - это условие по умолчанию.

When you decide to learn about your faults, so that they can be rectified, you open a line of communication with the source of all revelatory thought. Maybe that’s the same thing as consulting your conscience. Maybe that’s the same thing, in some manner, as a discussion with God.
en: 💭 When you decide to learn about your faults, so that they can be rectified, you open a line of communication with the source of all revelatory thought. Maybe that’s the same thing as consulting your conscience. Maybe that’s the same thing, in some manner, as a discussion with God. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Когда вы решаете узнать о своих недостатках, чтобы их можно было исправить, вы устанавливаете контакт с источником всех откровений. Возможно, это то же самое, что советоваться со своей совестью. Возможно, это в некотором роде то же самое, что беседовать с Богом.

The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.
en: 💭 The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Самый коварный способ навредить делу состоит в том, чтобы намеренно защищать его с помощью ложных аргументов.

Think not those faithful who praise all thy words and actions, but those who kindly reprove thy faults.
en: 💭 Think not those faithful who praise all thy words and actions, but those who kindly reprove thy faults. © Socrates
ru: 💭 Думай не о тех верных, которые восхваляют все твои слова и поступки, а о тех, кто любезно порицает твои недостатки.

To express oneself badly is not only faulty as far as the language goes, but does some harm to the soul.
en: 💭 To express oneself badly is not only faulty as far as the language goes, but does some harm to the soul. © Socrates
ru: 💭 Плохое самовыражение не только порочит язык, но и наносит некоторый вред душе.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.