Инглиш
Бот
Открыть в ТГ

💭 Цитаты на английском со словом far

💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
So far, this is the oldest I’ve been.
en: 💭 So far, this is the oldest I’ve been. © George Carlin
ru: 💭 До сих пор это было самое старое, что у меня было.

Medical researchers have discovered a new disease that has no symptoms. It is impossible to detect, and there is no known cure. Fortunately, no cases have been reported thus far.
en: 💭 Medical researchers have discovered a new disease that has no symptoms. It is impossible to detect, and there is no known cure. Fortunately, no cases have been reported thus far. © George Carlin
ru: 💭 Исследователи-медики обнаружили новое заболевание, у которого нет симптомов. Его невозможно обнаружить, и не существует известного лекарства. К счастью, до сих пор не было зарегистрировано ни одного случая.

The Road goes ever on and on Down from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can, Pursuing it with eager feet, Until it joins some larger way Where many paths and errands meet. And whither then? I cannot say.
en: 💭 The Road goes ever on and on Down from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can, Pursuing it with eager feet, Until it joins some larger way Where many paths and errands meet. And whither then? I cannot say. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Дорога уходит все дальше и дальше от двери, за которой она начиналась. Теперь Дорога ушла далеко вперед, И я должен идти по ней, если смогу, Торопливыми шагами, Пока она не сольется с каким-нибудь большим путем, Где сходятся множество тропинок и поручений. И куда же дальше? Я не могу сказать.

Little by little, one travels far.
en: 💭 Little by little, one travels far. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Мало-помалу человек путешествует далеко.

The stars are far brighter Than gems without measure, The moon is far whiter Than silver in treasure; The fire is more shining On hearth in the gloaming Than gold won by mining, So why go a-roaming? O! Tra-la-la-lally Come back to the Valley.
en: 💭 The stars are far brighter Than gems without measure, The moon is far whiter Than silver in treasure; The fire is more shining On hearth in the gloaming Than gold won by mining, So why go a-roaming? O! Tra-la-la-lally Come back to the Valley. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Звезды гораздо ярче безмерных драгоценных камней, Луна в сокровищнице намного белее серебра; Огонь в очаге в сумерках сияет ярче, Чем золото, добытое в шахтах, Так зачем же бродить? О, Тра-ла-ла-лалли, возвращайся в Долину.

Though here at journey’s end I lie In darkness buried deep, Beyond all towers strong and high, Beyond all mountains steep, Above all shadows rides the Sun And Stars for ever dwell: I will not say the Day is done, Nor bid the Stars farewell.
en: 💭 Though here at journey’s end I lie In darkness buried deep, Beyond all towers strong and high, Beyond all mountains steep, Above all shadows rides the Sun And Stars for ever dwell: I will not say the Day is done, Nor bid the Stars farewell. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Хотя здесь, в конце путешествия, я лежу, глубоко погребенный во тьме, За всеми крепкими и высокими башнями, За всеми крутыми горами, Над всеми тенями навеки восседает Солнце И Звезды: Я не скажу, что День закончился, И не попрощаюсь со Звездами.

Faithless is he that says farewell when the road darkens.
en: 💭 Faithless is he that says farewell when the road darkens. © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Неверен тот, кто прощается, когда темнеет на дороге.

Farewell, and may the blessing of Elves and Men and all Free Folk go with you. May the stars shine upon your faces!
en: 💭 Farewell, and may the blessing of Elves and Men and all Free Folk go with you. May the stars shine upon your faces! © J. R. R. Tolkien
ru: 💭 Прощайте, и да пребудет с вами благословение эльфов, Людей и всего Свободного народа. Пусть звезды сияют на ваших лицах!

It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities.
en: 💭 It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities. © J.K. Rowling
ru: 💭 Именно наш выбор, Гарри, показывает, кто мы на самом деле, гораздо больше, чем наши способности.

You are the true master of death, because the true master does not seek to run away from Death. He accepts that be must die, and understands that there are far, far worse things in the living world than dying.
en: 💭 You are the true master of death, because the true master does not seek to run away from Death. He accepts that be must die, and understands that there are far, far worse things in the living world than dying. © J.K. Rowling
ru: 💭 Ты - истинный повелитель смерти, потому что истинный повелитель не стремится убежать от Смерти. Он признает, что должен умереть, и понимает, что в мире живых есть вещи гораздо, гораздо худшие, чем смерть.

The lessons of history would suggest that civilisations move in cycles. You can track that back quite far – the Babylonians, the Sumerians, followed by the Egyptians, the Romans, China. We’re obviously in a very upward cycle right now, and hopefully that remains the case. But it may not.
en: 💭 The lessons of history would suggest that civilisations move in cycles. You can track that back quite far – the Babylonians, the Sumerians, followed by the Egyptians, the Romans, China. We’re obviously in a very upward cycle right now, and hopefully that remains the case. But it may not. © Elon Musk
ru: 💭 Уроки истории говорят о том, что цивилизации развиваются циклически. Вы можете проследить это довольно далеко – вавилоняне, шумеры, за которыми следуют египтяне, римляне, Китай. Очевидно, что сейчас мы находимся в очень восходящем цикле, и, надеюсь, так оно и останется. Но может и не получиться.

Every mode of transport that we use – whether it’s planes, trains, automobiles, bikes, horses – is reusable, but not rockets. So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
en: 💭 Every mode of transport that we use – whether it’s planes, trains, automobiles, bikes, horses – is reusable, but not rockets. So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization. © Elon Musk
ru: 💭 Каждый вид транспорта, которым мы пользуемся, – будь то самолеты, поезда, автомобили, велосипеды, лошади – пригоден для повторного использования, но не ракеты. Поэтому мы должны решить эту проблему, чтобы стать космической цивилизацией.

My opinion is it’s a bridge too far to go to fully autonomous cars.
en: 💭 My opinion is it’s a bridge too far to go to fully autonomous cars. © Elon Musk
ru: 💭 Я считаю, что это слишком большой шаг вперед для полностью автономных автомобилей.

How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a weary world.
en: 💭 How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a weary world. © William Shakespeare
ru: 💭 Как далеко простирает свои лучи эта маленькая свечка! Так сияет доброе дело в утомленном мире.

For sweetest things turn sourest by their deeds; Lillies that fester smell far worse than weeds.
en: 💭 For sweetest things turn sourest by their deeds; Lillies that fester smell far worse than weeds. © William Shakespeare
ru: 💭 Ибо самые сладкие вещи становятся самыми кислыми из-за их поступков; гниющие лилии пахнут гораздо хуже сорняков.

I am in blood Stepp’d in so far, that, should I wade no more, Returning were as tedious as go o’er.
en: 💭 I am in blood Stepp’d in so far, that, should I wade no more, Returning were as tedious as go o’er. © William Shakespeare
ru: 💭 Я так далеко зашел в кровавые степи, что, если я больше не буду переходить вброд, возвращаться будет так же утомительно, как и идти дальше.

Work is the inevitable condition of human life, the true source of human welfare.
en: 💭 Work is the inevitable condition of human life, the true source of human welfare. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Труд - это неизбежное условие человеческой жизни, истинный источник человеческого благополучия.

It is Nature as Woman who says, “Well, bucko, you’re good enough for a friend, but my experience of you so far has not indicated the suitability of your genetic material for continued propagation.
en: 💭 It is Nature as Woman who says, “Well, bucko, you’re good enough for a friend, but my experience of you so far has not indicated the suitability of your genetic material for continued propagation. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Это природа как женщина говорит: “Ну, парень, ты вполне годишься в друзья, но мой опыт общения с тобой до сих пор не указывал на пригодность твоего генетического материала для дальнейшего размножения.

It is far better to render Beings in your care competent than to protect them.
en: 💭 It is far better to render Beings in your care competent than to protect them. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Гораздо лучше сделать так, чтобы существа, находящиеся на вашем попечении, были компетентны, чем защищать их.

Everything – that’s far too much. It was specific things that fell apart, not everything; identifiable beliefs failed; particular actions were false and inauthentic.
en: 💭 Everything – that’s far too much. It was specific things that fell apart, not everything; identifiable beliefs failed; particular actions were false and inauthentic. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Все – это уже слишком. Рушились конкретные вещи, а не все подряд; не поддавались определению убеждения; конкретные действия были ложными и недостоверными.

The inability to forget is far more devastating than the inability to remember.
en: 💭 The inability to forget is far more devastating than the inability to remember. © Mark Twain
ru: 💭 Неспособность забыть гораздо более разрушительна, чем неспособность вспомнить.

How far we travel in life matters far less than those we meet along the way.
en: 💭 How far we travel in life matters far less than those we meet along the way. © Mark Twain
ru: 💭 То, как далеко мы продвинулись в жизни, имеет гораздо меньшее значение, чем те, кого мы встречаем на своем пути.

Sometimes letting things go is an act of far greater power than defending or hanging on.
en: 💭 Sometimes letting things go is an act of far greater power than defending or hanging on. © Eckhart Tolle
ru: 💭 Иногда отпустить ситуацию - это акт гораздо большей силы, чем защищаться или цепляться за нее.

Man is a rope stretched between the animal and the Superman-a rope over an abyss. A dangerous crossing, a dangerous wayfaring, a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting.
en: 💭 Man is a rope stretched between the animal and the Superman-a rope over an abyss. A dangerous crossing, a dangerous wayfaring, a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Человек - это канат, натянутый между животным и Сверхчеловеком, канат над пропастью. Опасный переход, опасное странствие, опасное оглядывание назад, опасный трепет и остановка.

The discipline of suffering, of great suffering – do you not know that it is this discipline alone that has produced all the elevations of humanity so far?
en: 💭 The discipline of suffering, of great suffering – do you not know that it is this discipline alone that has produced all the elevations of humanity so far? © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Дисциплина страдания, великого страдания – разве вы не знаете, что только эта дисциплина привела человечество ко всем достижениям до сих пор?

Man is the cruelest animal. At tragedies, bullfights, and crucifixions he has so far felt best on earth; and when he invented hell for himself, behold, that was his very heaven.
en: 💭 Man is the cruelest animal. At tragedies, bullfights, and crucifixions he has so far felt best on earth; and when he invented hell for himself, behold, that was his very heaven. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Человек - самое жестокое животное. Во время трагедий, боев быков и распятий он до сих пор чувствовал себя лучше всего на земле; и когда он придумал для себя ад, вот, смотрите, это был его настоящий рай.

I know my fate. One day my name will be associated with the memory of something tremendous – a crisis without equal on earth, the most profound collision of conscience, a decision that was conjured up against everything that had been believed, demanded, hallowed so far. I am no man, I am dynamite.
en: 💭 I know my fate. One day my name will be associated with the memory of something tremendous – a crisis without equal on earth, the most profound collision of conscience, a decision that was conjured up against everything that had been believed, demanded, hallowed so far. I am no man, I am dynamite. © Friedrich Nietzsche
ru: 💭 Я знаю свою судьбу. Однажды мое имя будет ассоциироваться с воспоминаниями о чем–то грандиозном - о кризисе, не имеющем себе равных на земле, о самом глубоком столкновении совести, о решении, которое было принято вопреки всему, во что верили, чего требовали, что почитали до сих пор. Я не мужчина, я динамит.

Men are more moral than they think and far more immoral than they can imagine.
en: 💭 Men are more moral than they think and far more immoral than they can imagine. © Sigmund Freud
ru: 💭 Мужчины более нравственны, чем они думают, и гораздо более аморальны, чем они могут себе представить.

When the wayfarer whistles in the dark, he may be disavowing his timidity, but he does not see any the more clearly for doing so.
en: 💭 When the wayfarer whistles in the dark, he may be disavowing his timidity, but he does not see any the more clearly for doing so. © Sigmund Freud
ru: 💭 Когда путник свистит в темноте, он, возможно, пытается скрыть свою робость, но от этого он не видит ничего яснее.

When a warrior learns to stop the internal dialogue, everything becomes possible; the most far-fetched schemes become.
en: 💭 When a warrior learns to stop the internal dialogue, everything becomes possible; the most far-fetched schemes become. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Когда воин учится останавливать внутренний диалог, все становится возможным; самые надуманные схемы становятся реальностью.

Инглиш Бот - ультимативный All-on-One бот и словарь для английского Это цифровой интерактивный словарь слов с продвинутыми возможностями. Вы находитесь на сайте проекта, однако полные возможности доступны в телеграм боте.