💭 Цитаты на английском со словом expression
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 It is the supreme art of the teacher to awaken joy in creative expression and knowledge. © Albert Einstein
ru: 💭 Высшее искусство учителя - пробуждать радость творческого самовыражения и познания.
en: 💭 Many bureaucracies have petty authoritarians within them, generating unnecessary rules and procedures simply to express and cement power. Such people produce powerful undercurrents of resentment around them which, if expressed, would limit their expression of pathological power. It is in this manner that the willingness of the individual to stand up for him or herself protects everyone from the corruption of society. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Во многих бюрократических структурах есть мелкие авторитарные деятели, которые создают ненужные правила и процедуры просто для выражения и укрепления власти. Такие люди создают вокруг себя мощные скрытые потоки недовольства, которые, если их выразить, ограничат проявление их патологической власти. Именно таким образом готовность индивида постоять за себя защищает каждого от разложения общества.
en: 💭 Anxiety in children is originally nothing other than an expression of the fact they are feeling the loss of the person they love. © Sigmund Freud
ru: 💭 Тревога у детей изначально является ничем иным, как выражением того факта, что они переживают потерю любимого человека.
en: 💭 No one who has seen a baby sinking back satiated from the breast and falling asleep with flushed cheeks and a blissful smile can escape the reflection that this picture persists as a prototype of the expression of sexual satisfaction in later life. © Sigmund Freud
ru: 💭 Никто из тех, кто видел, как ребенок, насытившись, откидывается от груди и засыпает с раскрасневшимися щеками и блаженной улыбкой, не может отделаться от мысли, что эта картина сохраняется как прототип выражения сексуального удовлетворения в дальнейшей жизни.
en: 💭 The dream-thoughts and the dream-content lie before us like two versions of the same content in two different languages, or rather, the dream-content looks to us like a translation of the dream-thoughts into another mode of expression, and we are supposed to get to know its signs and laws of grammatical construction by comparing the original and the translation. © Sigmund Freud
ru: 💭 Мысли-сновидения и содержание сновидения лежат перед нами как две версии одного и того же содержания на двух разных языках, или, скорее, содержание сновидения выглядит для нас как перевод мыслей-сновидений в другой способ выражения, и мы должны познакомиться с его признаками и законами грамматической конструкции путем сравнения оригинала и перевода.
en: 💭 I want freedom for the full expression of my personality. © Mahatma Gandhi
ru: 💭 Я хочу свободы для полного выражения своей индивидуальности.
en: 💭 Generosity is the most natural outward expression of an inner attitude of compassion and loving-kindness . © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Щедрость - это самое естественное внешнее выражение внутреннего отношения к состраданию и любящей доброте.