💭 Цитаты на английском со словом expect
💡 Кликните на размытый текст для просмотра перевода цитаты на русский
en: 💭 Insanity is doing the same thing, over and over again, but expecting different results. © Albert Einstein
ru: 💭 Безумие - это делать одно и то же снова и снова, но ожидать разных результатов.
en: 💭 The IQ and the life expectancy of the average American recently passed each other in opposite directions. © George Carlin
ru: 💭 Показатель IQ и ожидаемая продолжительность жизни среднестатистического американца недавно разошлись в противоположных направлениях.
en: 💭 Things we lose have a way of coming back to us in the end, if not always in the way we expect. © J.K. Rowling
ru: 💭 То, что мы теряем, в конце концов возвращается к нам, пусть и не всегда так, как мы ожидаем.
en: 💭 Books are like mirrors: if a fool looks in, you cannot expect a genius to look out. © J.K. Rowling
ru: 💭 Книги подобны зеркалам: если в них заглядывает дурак, вы не можете ожидать, что оттуда выглянет гений.
en: 💭 You want to have a future where you’re expecting things to be better, not one where you’re expecting things to be worse. © Elon Musk
ru: 💭 Вы хотите иметь будущее, в котором, как вы ожидаете, все будет лучше, а не то, в котором, как вы ожидаете, все будет хуже.
en: 💭 When I started SpaceX I thought that the most likely outcome was failure. And I think to have any other expectation would have been irrational. © Elon Musk
ru: 💭 Когда я основывал SpaceX, я думал, что наиболее вероятным результатом будет провал. И я думаю, что ожидать чего-то другого было бы иррационально.
en: 💭 I started SpaceX with the expectation of failure. © Elon Musk
ru: 💭 Я запустил SpaceX, ожидая неудачи.
en: 💭 Expectation is the root of all heartache. © William Shakespeare
ru: 💭 Ожидание - это корень всей сердечной боли.
en: 💭 It is a rude feeling, because it is natural only to people standing on the lowest level of morality, and expecting from other nations such outrages as they themselves are ready to inflict. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Это грубое чувство, потому что оно свойственно только людям, стоящим на самом низком уровне морали и ожидающим от других народов таких безобразий, какие они сами готовы учинить.
en: 💭 He soon felt that the fulfillment of his desires gave him only one grain of the mountain of happiness he had expected. This fulfillment showed him the eternal error men make in imagining that their happiness depends on the realization of their desires. © Leo Tolstoy
ru: 💭 Вскоре он почувствовал, что исполнение его желаний дало ему лишь крупицу того огромного счастья, которого он ожидал. Это исполнение показало ему вечную ошибку, которую совершают люди, воображая, что их счастье зависит от осуществления их желаний.
en: 💭 It isn’t precisely that people will fight for what they believe. They will fight, instead, to maintain the match between what they believe, what they expect, and what they desire. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Дело не в том, что люди будут бороться за то, во что они верят. Вместо этого они будут бороться за то, чтобы поддерживать соответствие между тем, во что они верят, чего они ожидают, и тем, чего они желают.
en: 💭 Shared beliefs simplify the world, as well, because people who know what to expect from one another can act together to tame the world. There is perhaps nothing more important than the maintenance of this organization – this simplification. If it’s threatened, the great ship of state rocks. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Общие убеждения также упрощают мир, потому что люди, которые знают, чего ожидать друг от друга, могут действовать сообща, чтобы укротить мир. Возможно, нет ничего более важного, чем поддержание этой организации – это упрощение. Если ей что-то угрожает, великий корабль государства идет ко дну.
en: 💭 People who know what to expect from one another can act together to tame the world. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Люди, которые знают, чего ожидать друг от друга, могут действовать сообща, чтобы покорить мир.
en: 💭 People who live by the same code are rendered mutually predictable to one another. They act in keeping with each other’s expectations and desires. They can cooperate. They can even compete peacefully, because everyone knows what to expect from everyone else. A shared belief system, partly psychological, partly acted out, simplifies everyone – in their own eyes, and in the eyes of others. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Люди, живущие по одним и тем же правилам, становятся взаимно предсказуемыми друг для друга. Они действуют в соответствии с ожиданиями и желаниями друг друга. Они могут сотрудничать. Они могут даже мирно конкурировать, потому что каждый знает, чего ожидать от другого. Общая система убеждений, отчасти психологическая, отчасти реализуемая на практике, упрощает каждого – как в своих собственных глазах, так и в глазах других.
en: 💭 Assuming that others think as they do, they expect – instead of ensuring – reciprocity for their thoughtful actions. When this does not happen, they don’t speak up. They do not or cannot straightforwardly demand recognition. The dark side of their characters emerges, because of their subjugation, and they become resentful. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Полагая, что другие думают так же, как и они, они ожидают – вместо того, чтобы гарантировать – взаимности за свои продуманные действия. Когда этого не происходит, они молчат. Они не хотят или не могут прямо требовать признания. Из-за их подчинения проявляется темная сторона их характеров, и они становятся обиженными.
en: 💭 Before Set’s defeat and banishment from the kingdom, he tears out one of his nephew’s eyes. But the eventually victorious Horus takes back the eye. Then he does something truly unexpected: he journeys voluntarily to the underworld and gives the eye to his father. What does this mean? First, that the encounter with malevolence and evil is of sufficient terror to damage even the vision of a god; second, that the attentive son can restore the vision of his father. © Jordan B. Peterson
ru: 💭 Перед поражением и изгнанием из королевства Сет вырывает глаз у своего племянника. Но Гор, одержавший победу, забирает его обратно. Затем он совершает нечто поистине неожиданное: добровольно отправляется в подземный мир и отдает глаз своему отцу. Что это значит? Во-первых, встреча с недоброжелательностью и злом настолько ужасна, что может повредить даже видению бога; во-вторых, внимательный сын может восстановить зрение своего отца.
en: 💭 No one who, like me, conjures up the most evil of those half-tamed demons that inhabit the human breast, and seeks to wrestle with them, can expect to come through the struggle unscathed. © Sigmund Freud
ru: 💭 Никто из тех, кто, подобно мне, вызывает в воображении самых злобных из тех наполовину прирученных демонов, которые обитают в человеческой груди, и пытается бороться с ними, не может рассчитывать на то, что выйдет из этой борьбы невредимым.
en: 💭 Let us consider the polarity of love and hate... Now, clinical observation shows not only that love is with unexpected regularityaccompanied by hate (ambivalence), and not only that in human relationships hate is frequently a forerunner of love, but also that in many circumstances hate changes into love and love into hate. © Sigmund Freud
ru: 💭 Давайте рассмотрим полярность любви и ненависти... Клинические наблюдения показывают не только то, что любовь с неожиданной регулярностью сопровождается ненавистью (амбивалентностью), и не только то, что в человеческих отношениях ненависть часто предшествует любви, но и то, что во многих обстоятельствах ненависть превращается в любовь, а любовь - в ненависть.
en: 💭 It was stupidity that forced us to discard anything that did not conform with ourself – reflective expectations. © Carlos Castaneda
ru: 💭 Именно глупость заставляла нас отбрасывать все, что не соответствовало нашим саморефлексивным ожиданиям.
en: 💭 It is the mark of an educated mind to expect that amount of exactness which the nature of the particular subject admits. It is equally unreasonable to accept merely probable conclusions from a mathematician and to demand strict demonstration from an orator. © Aristotle
ru: 💭 Отличительной чертой образованного человека является ожидание той степени точности, которую допускает природа конкретного предмета. В равной степени неразумно принимать от математика лишь вероятные выводы и требовать строгих доказательств от оратора.
en: 💭 I am open to the guidance of synchronicity, and do not let expectations hinder my path. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Я открыт для руководства синхронистичностью и не позволяю ожиданиям мешать моему пути.
en: 💭 You have to start giving first and expect absolutely nothing. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Вы должны начать отдавать первыми и абсолютно ничего не ожидать.
en: 💭 Happiness doesn’t always come from a pursuit. Sometimes it comes when we least expect it. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Счастье не всегда приходит в результате стремления к нему. Иногда оно приходит, когда мы меньше всего этого ожидаем.
en: 💭 The most compassionate form of giving is done with no thought or expectation of reward, and grounded in genuine concern for others. © Dalai Lama XIV
ru: 💭 Самая сострадательная форма пожертвования совершается без всякой мысли о вознаграждении или ожидания его получения и основывается на искренней заботе о других.
en: 💭 There can be no greater gift than that of giving one’s time and energy to help others without expecting anything in return. © Nelson Mandela
ru: 💭 Не может быть большего дара, чем отдавать свое время и энергию на помощь другим, не ожидая ничего взамен.
en: 💭 In order to build our nation, we must all exceed our own expectations. © Nelson Mandela
ru: 💭 Чтобы построить нашу нацию, мы все должны превзойти наши собственные ожидания.
en: 💭 If our expectations, if our fondest prayers and dreams, are not realized then we should all bear in mind that the greatest glory of living lies not in never falling but in rising every time you fall. © Nelson Mandela
ru: 💭 Если наши ожидания, если наши самые заветные молитвы и мечты не сбываются, тогда мы все должны помнить, что величайшее счастье жизни заключается не в том, чтобы никогда не падать, а в том, чтобы подниматься каждый раз, когда ты падаешь.
en: 💭 And what will you give me in return, Severus?’ ‘In – in return?’ Snape gaped at Dumbledore, and Harry expected him to protest, but after a long moment he said, ‘Anything... © J.K. Rowling
ru: 💭 А что ты мне дашь взамен, Северус?’ В – в возвращении? Снейп смотрел на Дамблдора, и Гарри ждал от него протеста, но после долгого молчания он сказал: ‘Все, что угодно...
en: 💭 You see what you expect to see, Severus. © J.K. Rowling
ru: 💭 Ты видишь то, что ожидаешь увидеть, Северус.